"Джейн Фэйзер. Фиалка [Love]" - читать интересную книгу автора Джулиан чувствовал, что в этом на вид хрупком теле, которое он крепко
прижимал к себе, еще немало энергии... Даже когда она лежала тихо и казалась покорной, в ней ощущалась решимость. Фиалка была сама себе законом, как и ее отец Эль Барон, и уже успела показать свое умение лавировать меж громоздких машин правосудия обеих армий, когда занималась своим доходным и нелегальным промыслом. Но Джулиан не собирался терять бдительность и доверять мнимой покорности пленницы только потому, что сейчас это разбойничье отродье оказалось целиком в его власти. Кавалькада достигла берега Гвадианы и остановилась. Ни единого звука погони, только плеск воды в реке. Ночное небо цветом напоминало деготь, и в такой темноте, конечно же, и думать нечего было искать в реке брод. - Сержант! - Да, сэр. Задрапированный в плащ силуэт кавалериста отделился от остальных и подъехал к полковнику. - Мы разобьем здесь лагерь и останемся до рассвета, а утром поищем брод. Поглядите, нельзя ли найти какое-нибудь убежище от этого чертова дождя. Что там, за деревьями? Полковник указал хлыстом на темное пятно невдалеке на равнине. Сержант отдал приказ, и кавалькада двинулась легким галопом, следом за ними тронулся и полковник. Сент-Саймон был мрачен и сосредоточен: он размышлял, что делать с пленницей, когда они спешатся. В рощице они нашли пристанище - заброшенную деревянную хижину, у которой уцелела только половина крыши, и полуразвалившийся амбар. Солдаты шестой бригады привыкли располагаться на ночлег в самых неподходящих пытались изгнать из Испании и Португалии, палящее солнце летом и ледяные дожди и ветры зимой, обычные для Иберийского полуострова, приучили военных к любым неудобствам. Солдаты стреножили лошадей под деревьями и принялись собирать хворост, чтобы под защитой амбарных стен разложить костры. У них всегда был в наличии сухой трут, а стало быть, даже мокрое дерево можно было "умаслить" и заставить гореть, хотя пламя получалось невеселым. Полковник спрыгнул с коня, не выпуская из рук теперь уже не сопротивлявшуюся пленницу, и зашагал к хижине. - Растопите огонь, сэр, - посоветовал сержант, входя вместе с ним, - и даже здесь вы будете в уюте и тепле. Я принесу сухой трут, оставшийся после атаки на "лягушатников" ""Лягушатники" - прозвище французов.", и еще, думаю, не повредит добрая кружка чаю. - Звучит соблазнительно, сержант, - сказал Сент-Саймон с отсутствующим видом. - Поставьте пикеты вокруг рощи. Не в наших интересах привлекать ненужное внимание. Он опустил глаза и скользнул взглядом по той, которую так и не выпустил из рук. Как только он ослабил хватку. Фиалка повернула голову, и он встретился с взглядом ее темных глаз, казавшихся огромными на тонком лице, формой напоминавшем сердечко. Она смотрела пристально, в глазах ее он прочел любопытство, и менее скептически настроенного человека выражение ее лица могло бы обмануть кажущейся безмятежностью. - Ну и что теперь, английский полковник? - Она говорила по-английски |
|
|