"Раймонд Фейст. Темнота в Сетханоне (Ночные ястребы)" - читать интересную книгу автораутвердился, и теперь этого праздника ждали, словно дополнительного дня
равноденствия. Все преступники получали прощение; дела чести считались разрешенными, дуэли запрещались на неде-лю и один день, следующие за Первым Приветствием, все долги, накопленные со дня прошлого Привет-ствия - когда девятнадцать лет назад родилась Ани-та, - прощались. В этот день можно было не обра-щать внимания на звания и титулы; простолюдины ели за одним столом с дворянами. Когда Джимми занял свое место за герольдами, он понял, что кто-то всегда должен работать: приготовить всю ту еду, которая будет подаваться сегодня, убирать дворец после праздника. А он должен быть готовым услужить Аруте и Аните, если им это понадобится. Вздохнув про себя, он опять подумал о своих обязан-ностях, которые, казалось, настигали его, сколько бы он ни увиливал. Локлир что-то тихо напевал, пока герольды зани-мали свои места. За ними следовал отряд личной ох-раны Аруты. Когда появились Гардан, рыцарь-маршал Крондора, и граф Волней, исполняющий обязанности лорда-канцлера, стало ясно, что церемония скоро нач-нется. Темнокожий седой Гардан кивнул представитель-ному канцлеру и дал знак мастеру де Лейси начинать. Мастер церемоний ударил жезлом о землю, и трубачи и барабанщики заиграли приветственный марш. Тол-па притихла. Мастер церемоний ударил оземь еще раз, и герольд объявил: - Слушайте меня! Слушайте! Его высочество, Ару-та кон Дуан, принц Крондора, Правитель Западных земель Королевства, Наследник Трона Рилланона! Толпа приветствовала его громкими возгласами, хотя крики раздавались скорее формы ради, а не из-за искренней радости: Арута вызывал у простонародья глубокое уважение и восхищение, но не привязанность. наряд с красной ман-тией на плечах - знака его положения. Он остано-вился, и карие глаза его прищурились, когда герольд провозгласил появление принцессы. Стройная краса-вица с копной золотых волос присоединилась к мужу, и веселый огонек зеленых глаз вызвал улыбку на его губах, а толпа воистину возликовала: это была люби-мица горожан Анита, дочь Эрланда, предшественника Ару ты. Сама церемония была довольно короткой, но вы-ход знатных гостей принца обещал затянуться: почти все они имели право на публичное представление. - Их светлости герцог и герцогиня Саладорские. Высокий блондин предложил руку темноволосой даме. Лори, бывший менестрель и путешественник, а ныне герцог Саладорский и муж принцессы Кароли-ны, подвел красавицу-жену к ее брату. Они прибыли в Крондор неделей раньше, чтобы познакомиться с пле-мянниками, и собирались остаться еще на неделю. Герольды трубили, знатные лица друг за другом выходили на площадь перед дворцом. Наконец наста-ла очередь приезжих сановников. Посланник Импе-рии Великого Кеша Абдур Рахман Хазар-хан появил-ся в сопровождении всего лишь четверых охранников, что не соответствовало обычной для Кеша страсти к помпезности. На посланнике был наряд кочевника из Джал-Пура: головной убор, оставляющий открытыми только глаза, длинный плащ синего цвета поверх бе-лой туники и штаны, заправленные в черные сапоги, доходящие до середины икры. Охранники были с го-ловы до ног одеты в черное. Затем де Лейси вышел вперед и громко воззвал: - Пусть подойдет народ! Несколько сотен мужчин и женщин разного зва-ния, от беднейшего попрошайки-нищего до самого бо-гатого купца, собрались у ступеней дворца. |
|
|