"Раймонд Фейст. Повышение торгового принца" - читать интересную книгу автора

Вмешался Ру, не дожидаясь, пока спор перерастет в ссору:
- Судя по его словам, ему нужен не один капрал.
Эрик и Джедоу посмотрели друг на друга, а затем рассме-ялись. На фоне
эбеново-черной кожи Джедоу выделялись ос-лепительно белые зубы, и его улыбка
всегда была такой зара-зительной, что каждый невольно улыбался в ответ. Как и
остальные "головорезы Кэлиса", в прошлой жизни Джедоу был преступником, но в
отряде он нашел людей, за которых был готов умереть и которые были готовы
умереть за него.
Ру, который старался казаться эгоистичнее, чем на самом деле, сдружился с
уцелевшими "головорезами" почти так же сильно, как с Эриком, и полюбил их,
хотя и не желал этого признавать. Крепкие парни, они вместе прошли огонь и
воду, и каждый знал, что может положиться на остальных.
Ру вспомнил о тех, кого они потеряли: о здоровенном Биг-го, смешливом
убийце, отличавшемся, как ни странно, благоче-стием; о Джероме Хэнди, великане
с бешеным нравом, любя-щем прихвастнуть; о Билли Гудвине, мягком, но
вспыльчивом юноше, который погиб по нелепой случайности, не успев ниче-го
понять в жизни; и о Луи де Савоне, родезийском головоре-зе, ум которого был
так же остер, как его кинжал, - ему были ведомы и придворные интриги, и стычки
в темных зако-улках; он был горяч и отличался удивительной верностью. Ру
собрал вещи и, обернувшись, увидел, что Эрик и Джедоу на-блюдают за ним.
- В чем дело?
- Ты на какое-то время выпал, - сказал Эрик.
- Я думал о Бигго и остальных...
Эрик кивнул:
- Понимаю.
- Может, кто-нибудь из них вернется на "Мести Тренчар-да", - осмелился
предположить Джедоу.
- Хорошо бы; - сказал Ру и, перекинув сумку через плечо, добавил: - Но
Билли и Бигго не вернутся.
Эрик кивнул. Ру видел, как Бигго погиб в Махарте, а Эрик был свидетелем
тому, как Билли упал; с лошади и разбил голову о камень.
Трое мужчин молча поднялись на палубу и быстро спусти-лись по трапу на
причал, где увидели де Лонгвиля, который болтал с Накором и Шо Пи.
- Эй ты, жалкий огрызок мужчины! - заявил без вся-ких церемоний Джедоу
человеку, который почти три года уп-равлял его жизнью.
Де Лонгвиль обернулся:
- К кому ты так обращаешься, ты, вейлский мерзавец?
- К вам, Бобби де Лонгвиль, сэр сержант! - огрызнул-ся Джедоу, причем было
видно, что эти взаимные оскорбле-ния - всего лишь дружеская насмешка, и Эрик
знал, что оба они от души забавляются. - И кто ты такой, чтобы обзывать меня
"мерзавцем"? Мы, мужчины из Вейла, - лучшие бойцы в мире и обычно вытираем
сапоги о тех, кто похож на тебя. - Джедоу громко фыркнул и наклонился к де
Лонгвилю, словно принюхиваясь к источнику отвратительной вони. - Да, очень
похожих на тебя.
Ущипнув Джедоу за щеку, как любящая мамаша - ребен-ка, де Лонгвиль заявил:
- Ты так мил, что хочется тебя поцеловать. - Он шутливо шлепнул Джедоу по
щеке и добавил: - Но не сегодня. - И повернулся к остальным. - Куда
направляетесь?
- Выпить! - ухмыляясь, ответил Накор.
Де Лонгвиль выразительно закатил глаза.