"Раймонд Фейст. Доспехи дракона" - читать интересную книгу автора

какие обыкновенно носили богатые цурани в свободное от службы время. Паг и
Лори сделали несколько шагов вперед и остановились, уставив глаза в пол.
Камацу взглянул на старшего сына и сказал:
- Высокого невольника с белыми волосами зовут Лох-ре, а другого -
Поог.
Лори открыл было рот, чтобы поправить старика, но Паг ткнул его
локтем в бок, и тот, поморщившись, поспешно принял прежнюю смиренную позу.
Старший сын Камацу заметил эти движения невольников и с улыбкой
спросил:
- Ты хочешь что-то сказать?
Лори быстро взглянул на него и снова опустил глаза. Рабам было
строжайше запрещено говорить с господами без их разрешения. Он не был
уверен, что вопрос молодого господина можно было расценить как приглашение
к беседе.
Старик сурово сдвинул брови и процедил сквозь зубы:
- Говори, варвар.
Менестрель поспешно произнес:
- Меня зовут Лори, господин. Ло-ри. А это Паг, а не Поог.
Хокану опешил от такой неслыханной дерзости и свирепо взглянул на
раба, посмевшего перечить господину, но Касами улыбнулся и стал повторять
имена обоих невольников, пока ему не удалось произнести их правильно.
- Вы умеете ездить верхом на лошадях? - спросил он.
Паг и Лори кивнули.
- Вот и хорошо. Вы научите меня этому!
Паг с любопытством разглядывал низкий столик, стоявший перед хозяином
поместья. На нем была разложена шахматная доска, уставленная резными
фигурками. Камацу перехватил его взгляд и спросил:
- Тебе знакома эта игра?
- Да, господин, я не раз играл в нее. У нас она зовется шахматами.
Хокану мельком взглянул на брата и, кивнув ему, почтительно обратился
к старику:
- Видишь, отец, выходит, правы те, кто считает, что контакты с
варварами имели место и прежде.
Камацу пренебрежительно махнул рукой.
- Все это не более чем домыслы, не подкрепленные никакими
доказательствами. - Он строго взглянул на Пага. - Иди-ка сюда и расскажи,
как ходят фигуры.
Паг уселся на пол перед столиком и принялся вспоминать все правила
шахматной игры, которым успел обучить его Кулган. Он тогда не проявил
большого рвения к игре и потому успел усвоить лишь некоторые из простейших
комбинаций. Взяв в руку пешку, он пояснил:
- Это пешка. Она может продвигаться вперед только на одну клетку. Или
на две, когда ход - первый. - Старик кивнул и жестом велел ему продолжать.
Ободренный этим, Паг указал на коня. - А он ходит вот так. У нас его
называют конем.
Поименовав почти все фигуры и объяснив, как следовало передвигать их
по доске, он вопросительно взглянул на Камацу. Старик задумчиво
разглядывал доску. Помолчав, он проговорил:
- У нас эта игра зовется шех. Фигуры носят другие названия, но
правила такие же, как и у вас. Я хочу, чтобы ты теперь же сыграл со мной!