"Мэри Фитт. Смерть и самый короткий день ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #2) " - читать интересную книгу автораутверждает, что является братом Чарли Полла, у нас нет никаких
доказательств, что это в самом деле так. - Есть, мама,- возразила Ева.- Вы забываете, что я знала его, прежде чем он уехал. - Вот как?- Леди Скун произнесла это таким тоном, как будто аргумент невестки лишь усилил ее подозрения.- Ты уверена, что это тот же самый человек? Ева засмеялась. - Конечно, дорогая! Люди не меняются полностью даже за десять лет. И разве вы не видите сходства с Чарли?- В ее голосе не слышалось напрасных сожалений - только приятные воспоминания.- Сэр Джордж сразу это заметил. Думаю, поэтому он был так дружелюбен с Валентином. - Его так зовут?- удивилась леди Скун.- Нелепо, чтобы такого крупного высокого мужчину звали Валентин. Ведь это женское имя. - Вовсе нет, бабушка,- вмешалась Джози, будучи более не в силах воздерживаться от участия в дискуссии.- Кажется, был римский император Валентин. Во Франции это действительно женское имя - в Монтре рядом с нами жила девочка, которую звали Валентина. Леди Скун повернулась. Ее лицо не отличалось подвижностью, но сейчас его выражение слегка изменилось, явно свидетельствуя о привязанности к внучке. - Он останется ночевать?- продолжала Джози.- Метель еще не кончилась. Не думаю, что кто-нибудь сможет отсюда выбраться. - Ты права, Джози,- сказала Ева.- Выбраться не сможет никто. Глаза Джози блеснули. Потом она улыбнулась Еве и посмотрела на - Значит, этот ужасный маленький человечек тоже останется здесь? - Какой еще человечек?- осведомилась леди Скун.- Я не знала, что здесь есть кто-то еще, не приглашенный мной. - Я имею в виду маленького человечка, который сейчас в дневной комнате показывает Майлсу, как взорвать нас всех,- объяснила Джози.- Мистер... мистер... у него такое забавное имя! - Думаю, она говорит о мистере Мейдженди,- сказала Ева.- Человеке, который изготовляет фейерверки. - Ну конечно! Старый служащий моего мужа!- воскликнула леди Скун.- Кажется, он имел какое-то отношение и к мосту. Он приехал обсудить дела, а сэр Джордж настоял, чтобы пригласить его на свадьбу. Думаю, у него была какая-то идея насчет фейерверка в саду. К счастью, этому помешал снегопад. - Возможно, фейерверк только отложен,- засмеялась Ева.- Сэр Джордж не так легко расстается с интересными идеями. Может, мы увидим это зрелище, когда вернемся - если только нам удастся уехать.- Она повернулась к Джози.- Что, ты сказала, он показывает Майлсу? Надеюсь, ничего опасного? - Нет, ничего,- с презрением отозвалась Джози.- Всего лишь, как делать ракету, набитую порохом. До этого он научил близнецов палить друг в друга из пушек. Вряд ли этой ночью нам удастся поспать. Леди Скун посмотрела на Еву. - Кажется, я слышала какие-то хлопки,- сказала она. - Пойду взгляну.- Ева решительным шагом вышла из комнаты. Подойдя к бюро, леди Скун выдвинула ящик, заглянула в него и задвинула назад. |
|
|