"Джо Фауст. Отчаянные меры" - читать интересную книгу авторахлопал глазками, впитывая в себя чудеса "Доктора Бомбея".
- Знаешь, это место обладает способностью нравиться все больше и больше. - Я тебе говорил,- Мэй вылил в стакан Декстера остатки содержимого из бутылки. Улыбаясь, второй пилот выпил. - Пора возвращаться на корабль,- заметил Мэй. Он взял своего второго пилота за плечо, и они направились, пробираясь сквозь толпу, к выходу. Мэй подумал, что это место и раньше было переполнено, а сейчас, с завершением рабочего дня на этой стороне Тетроса-9, все больше людей сходилось к бару. Он остановился рядом с кассиршей и прислонил Декстера к колонне. - Подожди здесь,- сказал он.- Я разберусь со счетом. - Возьми бутылку на дорожку,- потребовал Декстер.- Мы же веселимся. - Верно. Мэй подошел к кассирше и стал по одной выкладывать ей большое количество мелких купюр. Когда она сказала, что хватит, он продолжал их выкладывать, объясняя, что ему нужна еще бутылка тресельской на дорожку, в простой обертке, пожалуйста. Извинившись, кассирша отправилась за бутылкой. Мэй улыбался, обводя взглядом зал. Ему нравился способ, при помощи которого он отвел надвигавшуюся катастрофу. Ему нужно было только доставить Декстера на корабль и вернуться назад, чтобы закупить несколько тонн свежезамороженных продуктов. С той прибылью, которую он получит, отвезя их на водородный танкер, он сможет заплатить Декстеру и отпустить его с чистой совестью. На танкере будет гораздо легче найти нового второго пилота, чем на такой Он повернулся, чтобы посмотреть, как себя чувствует его подопечный, и ужаснулся, увидев, что тот пропал. Он двинулся в сторону от кассы. - Ваша бутылка, сэр. - Придержите. Он подошел к колонне и стал лихорадочно оглядываться. - Декстер!- второго пилота нигде не было видно. Мэй медленно поворачивался, внимательно вглядываясь, стараясь заметить напарника. Столкнувшись с кем-то спиной, он резко обернулся. - Декстер! - воскликнул он с облегчением. - Мне надо было сходить облегчиться. - Никуда не уходи,- сказал ему Мэй.- Я сейчас вернусь.- И он пошел к кассирше, чтобы забрать бутылку. Она протянула ему бутылку в мешке, с виноватым выражением на лице. - Мне ужасно жаль, сэр, но, похоже, что я взяла с вас слишком много. Позвольте мне пересчитать вашу сдачу. Мэй оглянулся на Декстера. - Поживее, пожалуйста. Кассирша занялась подсчетами на своей машинке. - Импортный тариф был снижен на два процента, так что тресельцы смогли снизить цену на бутылку на три процента... Глаза Мэя сузились. - Вы обсчитали меня на три процента? Ящик кассы выдвинулся. - Я верну вам разницу в одно мгновение, сэр. |
|
|