"Говард Фаст. Магазин марсиан" - читать интересную книгу автора

фрагмента кинопленки, представленной для работы нижеподписавшимся.
Затем следовало:
- жадный, похотливый [предназначенный?], [занимамающиеся] массовый
[убийство?] [смерть?] - [время] поколения [кого?] убийство - [послушный?]
[готовый?] И когда выражение вели -----[именуемый?] [мнимый?] [хвастливый
или мнимый?] человек [или человечество?] --- [сравнивать с?] [приравнять к?]
болезнь [или чума, или ржавчина] на лице [справедливой] [богатой?] планеты
[или земного шара] ----
Профессор Гольдман комментировал представленный текст:
- Это первый кадр. Как вы видите, наш перевод - пробный и неполный.
Слова, которые даны в скобках - предположительны. Более точный результат мог
быть получен только на основании значительно большего по объему фактического
материала. Теперь я предлагаю вашему вниманию второй кадр. На экране возник
новый отрывок перевода:
Сила [или насилие] понял [или реагировал на] - человек [или
человечество] - - примитивный [или номер один] развитие атомной [сила или
мощность или двигатель] - ---[космическая станция или малая планета] -
[возможно неимеющий отношения к космической станции] - - [открытый космос?]
[вакуум?] негативный [длинноствольное оружие] [орудие?] - --- - [суеверие?]
[невежество?] [безумный] - -
Собравшиеся, не отрываясь, напряженно вглядывались в текст стараясь
связать слова воедино и одновременно слушая пояснения Гольдмана:
- Когда мы заключаем в скобки несколько слов подряд, это значит, что мы
не уверены, которому из них отдать предпочтение. В сущности, переведены
только отдельные слова...
Усталый, монотонный голос профессора оборвался. На экране появились
имена шести филологов. Затем в зале загорелся свет, и наступила глубокая,
продолжительная тишина. В конце концов госсекретарь, посмотрев на президента
и получив от него знак одобрения, поднялся с места и обратился к профессору
Гольдману:
- Мне бы очень хотелось услышать ваше мнение, профессор... Этот текст -
фальшивка? Он земного происхождения? Или мы действительно имеем дело с
марсианами? Я не боюсь произнести это слово вслух. Каждый из нас думает так,
но все молчат. Каково ваше мнение, профессор?
- Я ученый и филолог, сэр. Я формирую общее мнение, только когда
располагаю точными фактами, доказывающими их правоту. В данном случае я
таковых не имею.
- Но у вас больше фактов, профессор, чем у кого бы то ни было на Земле!
Вы смогли прочесть эту диковинную невнятицу!
- Я знаю не более, чем вы, сэр, - мягко ответил Гольдман.- Все, что
прочитал я, прочли и вы.
- Но вы подходите к этому как филолог, - настаивал госсекретарь.
- Да.
- Тогда скажите, как филолог, каково ваше мнение о возможности земного
происхождения этого языка?
- Как я могу ответить на такой вопрос, сэр? Чего стоит мое мнение,
основанное на столь мизерном материале?
- А не видите ли вы связи с каким-либо из известных земных языков?
- Нет, нет. Я не знаю, - ответил Гольдман, печально улыбаясь. И снова
наступила тишина. В зале появился один из секретарей президента и раздал