"Джон Фаррис. Когда звонит Майкл " - читать интересную книгу автора

тому назад. - Она взглянула на мужа. - Кто-то должен воспрепятствовать
этому, иначе действительно наступит конец. Подвесная дорога! У нас здесь и
без того хватает народа - взять хотя бы этих так называемых свободных
художников. Тоже мне, явились - не запылились, жалкие барды!
- Пэгги, пончики горячие, смотри, не обожгись! - крикнула Бренда, стоя
у плиты.
- Не думаю, что все у них пойдет как по маслу, - засомневался доктор
Бриттон. - А вообще я удивляюсь, как в этих местах еще сохранилась дикая
природа и ее до сих пор не покорили все эти предприимчивые дельцы.
Он растянулся в кресле, затем, встав, передвинул его на солнце, которое
в это время как раз бросило лучи на пол веранды. Бриттон был коренастым
мужчиной шестидесяти пяти лет от роду. В округ Шейдс его занесло в
незапамятные времена, в конце двадцатых годов, когда эти дикие места были
почти недоступны. Долину со всех сторон окаймляли высокие горы, и проникнуть
сюда могли лишь немногие смельчаки - бывалые альпинисты да сборщики налогов.
- Если все жители встанут на защиту этих мест и не польстятся на
соблазны толстосумов, все и останется по-старому. А что касается
художников - так они еще самобытней, чем мы. Они "вились сюда в поисках
уединения, им нужна дикая красота наших гор, и уж им-то точно не захочется
ничего здесь менять.
- Пэгги, не ешь стоя, - обратилась Элен к дочери.
- Доктор Бриттон, а у вас есть пчелы? - встряла в разговор девочка.
Доктор улыбнулся.
- Да, именно сегодня я приобрел неплохую пчелиную семейку - целый рой
вместе с маткой...
- А сколько их там?
- Ну, в улье сейчас их уже где-то тысяч пятнадцать, не меньше.
Пэгги восхищенно уставилась на доктора, а потом присела на стул рядом с
матерью:
- А что вы с ними будете делать? Зачем вам так много пчел?
- Я буду их приручать.
Это заявление явно сбило с толку Пэгги. Как ни старалась она
представить себе ручных пчел, это ей так и не удалось.
- А можно и мне посмотреть, как это делается?
- Конечно, приходи ко мне и увидишь.
- Но ведь это же пчелы... - неуверенно протянула Элен.
- Это совершенно безопасно, - убедительно отозвался доктор.
- А помните того мальчика из Спрингфилда, которого этим летом пчелы
зажалили до смерти?
- Наверное, у него была аллергия на их укусы.
Пэгги задумчиво кивнула головой.
- А вас когда-нибудь жалили?
- Миллион раз.
- А вы приручите новых пчел так, чтобы они не жалились, - посоветовала
Пэгги.
В прихожей зазвонил телефон.
- Это наверняка Розалинда, - сообщила девочка.
- Что ей сказать? - бросила на ходу Элен, направляясь к телефону.
- Скажи, что я немножко опоздаю.
- Хорошо. - Проходя мимо брошенного портфеля, Элен скорчила недовольную