"Клод Фаррер. Когда руки грубеют (Рассказ)" - читать интересную книгу автора Господин де Ромэн об этом не думал.
Вначале он грубо третировал жену, восстановил ее против себя; затем, пресытившись ощущениями, в которых не было красного перца, он обратился к другим, но другие нас не касаются. У госпожи де Ромэн, конечно, не оказалось бы недостатка в утешителях, если бы муж не внушил ей надолго отвращения к так называемой любви. Она жила в своем особняке на авеню Анри Мартен или в своей вилле на Босфоре действительно в большем одиночестве, чем лейтенант Пьер Вилье на своем корабле. V Вначале, как водится, Пьер Вилье и госпожа де Ромэн были самыми идеальными друзьями, каких только можно себе представить. И в самом деле, их дружба была восхитительна. В силу романтического исключения, случай свел два существа, скроенных по одной мерке. Она и он были людьми в тысячу раз более благородными, чистыми и пылкими, чем огромное большинство дам, проживающих в особняках на авеню Анри Мартен, и господ, которые обычно встречаются на борту броненосцев Республики. VI Но очевидно и то, что в один прекрасный вечер Пьер Вилье и госпожа де Ромэн перестали быть самыми идеальными друзьями, каких только можно себе представить, и отношения их приняли более близкий характер. длинная турецкая лодка; управляемая двумя или тремя гребцами, она скользит по воде быстрее полета чайки. Два пассажира могут поместиться в ней, если они прижмутся друг к другу. В каюте, представляющей собой нечто вроде постели, они ложатся рядом на персидские ковры и подушки; но постель эта самая безгрешная в мире, потому что на ней нельзя пошевельнуться без риска опрокинуть каик, переворачивающийся при самом слабом толчке. Однажды большое общество обедало на вилле в Буюкдере. Буюкдере находится недалеко от Терапии, но дорога, огибающая очень глубокий залив, бесконечно длинна. Каики же пробегают это расстояние морем по прямой линии менее чем в полчаса. В полночь де Ромэн приказал подать свою карету. Он любезно предложил в ней место Пьеру Вилье. - Мы довезем вас до места, откуда вам будет рукой подать до вашего корабля. - Благодарю вас, - отвечал Вилье. - У меня есть каик. Он указал на тонкий нос лодки, протянувшийся вдоль набережной. - Вы доедете гораздо скорее нас, - тихо сказала госпожа де Ромэн. - И как должно быть хорошо дышать ночным воздухом на Босфоре! - Сударыня, - предложил Пьер после некоторого колебания, - у меня двухместный каик; если вы не боитесь... Господин де Ромэн подумал, что сможет выкурить сигару, если будет в карете один. - Разумеется, - поддержал он, - если это вам доставит удовольствие, моя дорогая... |
|
|