"Клод Фаррер. Барышня Дакс" - читать интересную книгу авторанезачем двигаться - они должны только работать, не сходя с места, работать
целый день, каждый день. Контора - единственная комната - похожа на класс в школе: четыре беленые стены, покрытый пылью деревянный пол. На стене большая карта Кореи, утыканная японскими и русскими флажками: тамошние победы и поражения обозначают для здешних шелковников миллионные потери или прибыли; и другая карта, вся измазанная красной краской, карта северной Италии: Дакс и K° владеют в Пьемонте восемью прядильными заводами, не говоря о фабриках шелковичных коконов, не говоря о миланском отделении фирмы... Дакс и K° - одно из самых больших предприятий в Лионе. На полу стоят шесть столов, заваленных бумагами, и шесть стульев для пяти служащих и для патрона. Стол господина Дакса, главы и собственника, ничем не отличается от остальных. Шесть перьев одинаково поскрипывают в тишине, деятельной тишине, которую каждые четверть часа прерывают только односложные технические выражения, которыми обмениваются сидящие за столами, да еще ежеминутные телефонные звонки. Господин Дакс, костлявый, угловатый, с седыми волосами, серыми глазами, седой бородой, вдруг спросил: - Мюллер! Вы продали органди?* ______________ * Органди - очень тонкий прозрачный матовый шелк. - Да, господин Дакс; по сорок пять. - Сорок пять! Вчера при мне продавали по сорок шесть. - Цены падают, господин Дакс. Он говорил грубо, тоном презрительным и оскорбительным. Он был исключительно неприятным хозяином, но отличным дельцом, и служащие, ненавидевшие его, восхищались им. Входная дверь открылась: - Здравствуйте, Дакс. Крикливый и добродушный толстяк фамильярно протягивал ему руку. Господин Дакс поднялся, выпрямив длинное сухопарое тело, и подал два пальца: - Вы пришли относительно кантонского шелка? Это был фабрикант, покупатель, и сделка была крупная. - Да, мне хотелось бы еще раз взглянуть на шелк... Но если вы возьмете тридцать шесть франков, как обычно, дело сделано. - Нет. У господина Дакса был принцип: в делах и во всем остальном никогда не говорить двух слов, когда достаточно одного. Тем не менее он сделал знак чернорабочему, и тот прошел впереди него в склад, держа в руке электрический фонарь. Тюки шелка были разложены в полном порядке, геометрически правильно один на другом. Ровные проходы между ними открывали к ним полный доступ. Это был как бы город, распланированный по линейке, - шелковый город с очень узкими улицами. В конце одной из этих улиц господин Дакс остановился перед раскрытым тюком, из которого выглядывали золотистого цвета мотки, похожие на пышные косы белокурой женщины, свитые и заплетенные. Господин Дакс взял наудачу моток и смял в руке скрипучий шелк. - Вот, - сказал он, - вы узнаете? Два куска, двадцать два - двадцать |
|
|