"Каролина Фарр. Дом на могиле " - читать интересную книгу автора

ощупывать панель, но не нашла ни малейшего намека на скольжение. Ничего не
шевелилось. Ничего не поддавалось, когда я надавливала или тянула. Пожав
плечами, я принялась распаковывать вещи. Джон Уайганд, должно быть, прав.
Если здесь и есть скользящая панель, которой не пользовались со времен его
детства, то она наверняка с тех пор крепко застряла на месте. Во всяком
случае, я современная девушка, и подобные вещи меня не волнуют. И все же
невольно подскочила, когда в дверь постучали и женский голос вежливо
спросил:
- Можно войти?
- Конечно.
Вошла высокая, стройная и самая привлекательная женщина, которую я
когда-либо видела, - брюнетка с большими умными глазами и бесподобной
фигурой, в черном шерстяном платье, явно купленном на Парк-авеню или в
Париже.
Она протянула мне руку и улыбнулась:
- Я Карен Уайганд, мисс Стантон. Простите, что не встретила вас вчера
вечером. Надеюсь, Джон и миссис Хадсон удобно вас устроили? - Ее серые глаза
изучали меня с любопытством и, как мне показалось, когда мы обменивались
рукопожатиями, не без негодования. - Мы со Скоттом не были уверены, что
Анжело вас переправит. Муж устал, так что мы легли спать рано.
- Спасибо, миссис Уайганд, вполне удобно.
Я ненавязчиво рассматривала ее, но смогла лишь догадываться о ее
возрасте. Можно было предположить, что ей лет тридцать пять, но выглядела
она, самое большее, на двадцать пять.
Миссис Уайганд поглядела на мою одежду, разбросанную на постели.
- А у вас милые вещи, мисс Стантон. Калифорния?
- Да.
- Мне нравится черная шерсть. Я сама часто одеваюсь в черное. - Она
задумчиво посмотрела на меня. - С вашим цветом лица это должно вам идти. Не
многие девушки вашего возраста могут носить черное. Цвет невеселый. Надеюсь,
у вас много теплых вещей? Зимы здесь очень холодные.
- Я тоже на это надеюсь, миссис Уайганд. Привезла все, что смогла.
- А как ваши родители относятся к тому, что вы поехали работать так
далеко от дома?
- Мои родители умерли, миссис Уайганд. Мама совсем недавно. Поэтому я и
приехала сюда.
- Понятно. Простите!.. - В ее серых глазах мелькнуло сострадание. - Я
знаю, что такое остаться одной, мисс Стантон! Надеюсь, здесь вы будете
счастливы. Вы интересуетесь археологией?
- Да, интересуюсь.
- Тогда вам, вероятно, здесь поправится. Мой муж и его сыновья только
об этом и говорят. Мне лично это скучно. - Она взяла одно из моих платьев,
рассмотрела его и положила на место. - Миссис Хадсон очень хорошо гладит. Я
велю ей зайти к вам. Дайте ей все, что хотите выстирать.
- Если не возражаете, я бы предпочла сама ухаживать за своими вещами.
Она пожала плечами:
- Решайте сами, мисс Стантон. Мне все равно. Однако, полагаю, мой муж
так загрузит вас работой, что на стирку и глаженье у вас не останется ни
времени, ни сил. Если передумаете, лишь поговорите с миссис Хадсон. - Она
замолчала и посмотрела на меня уже жестче. - Вы раньше встречались с