"Филип Хосе Фармер. Длинная тропа войны (фрагмент)" - читать интересную книгу автора

возможно, попытаетесь пустить друг другу кровь. А потому,
чтобы сохранить вас в здравии для борьбы с навахо -- разрази
их гром -- Совет запрещает Джоелу и тебе, Райдер, видеться с
девушкой до возвращения с Тропы Войны с добытыми скальпами
врагов. И тогда, когда вы станете настоящими мужчинами,
несущими ответственность за свои действия, можете делать что
пожелаете. Но до тех пор...ты слышишь?

--Да,-- угрюмо кивнул Бенони.

Чонз въехал на лошади через ворота и поравнялся с юношей.
Затем глашатай вытащил книгу в кожаном переплете.

--Положи правую руку на Книгу и поклянись, что подчинишься
Совету.

Какое-то мгновение Бенони медлил. Полная луна, показавшаяся
из-за далекой Горы Суеверий, осветила юношу, и стало видно,
как он скрежещет зубами.

--Давай, сынок,-- подбодрил Чонз.-- Я не могу ждать всю ночь.
Кроме того, ты же знаешь, что Совет желает тебе только добра.

--Но могу ли я увидеть ее хоть раз, до того, как уеду? --
спросил Бенони.

--Нет, если только не поедешь к Дебре домой,-- ответил Чонз.--
Отец запер ее в доме. Старик Аврез слегка свихнулся. Говорит,
что ты и Джоел опозорили его дочь, обсуждая ее на публике.
Если бы до посвящения было еще много времени, он бы выпорол
вас обоих.

--Ложь! -- воскликнул Бенони.--Я даже ни разу не упомянул ее
имя! Это все Джоел! Так не честно!

Затем Бенони положил руку на книгу.

--Клянусь Найденным и Затерянным Заветом, что подчинюсь
предназначенным мне указаниям Совета.

--Вот и молодец,--сказал Чонз.-- Удачи тебе на Первой Тропе.
Храни тебя Господь.

--И тебя,-- сказал Бенони. Он проводил взглядом удаляющегося
высокого и худого глашатая, а затем завел Красного Сокола
обратно в конюшню. Юноша расседлал жеребца, но не пошел в дом
сразу. Он хотел сначала заглушить в себе ярость, которая
только разгоралась, подогреваемая образами Дебры и Джоела.
Тогда Бенони стал придумывать всякие изощренные наказания,
которым подвергнет ненавистного соперника, если тот