"Филип Хосе Фармер. Длинная тропа войны (фрагмент)" - читать интересную книгу авторавозможно, попытаетесь пустить друг другу кровь. А потому,
чтобы сохранить вас в здравии для борьбы с навахо -- разрази их гром -- Совет запрещает Джоелу и тебе, Райдер, видеться с девушкой до возвращения с Тропы Войны с добытыми скальпами врагов. И тогда, когда вы станете настоящими мужчинами, несущими ответственность за свои действия, можете делать что пожелаете. Но до тех пор...ты слышишь? --Да,-- угрюмо кивнул Бенони. Чонз въехал на лошади через ворота и поравнялся с юношей. Затем глашатай вытащил книгу в кожаном переплете. --Положи правую руку на Книгу и поклянись, что подчинишься Совету. Какое-то мгновение Бенони медлил. Полная луна, показавшаяся из-за далекой Горы Суеверий, осветила юношу, и стало видно, как он скрежещет зубами. --Давай, сынок,-- подбодрил Чонз.-- Я не могу ждать всю ночь. Кроме того, ты же знаешь, что Совет желает тебе только добра. --Но могу ли я увидеть ее хоть раз, до того, как уеду? -- спросил Бенони. --Нет, если только не поедешь к Дебре домой,-- ответил Чонз.-- Отец запер ее в доме. Старик Аврез слегка свихнулся. Говорит, что ты и Джоел опозорили его дочь, обсуждая ее на публике. Если бы до посвящения было еще много времени, он бы выпорол вас обоих. --Ложь! -- воскликнул Бенони.--Я даже ни разу не упомянул ее имя! Это все Джоел! Так не честно! Затем Бенони положил руку на книгу. --Клянусь Найденным и Затерянным Заветом, что подчинюсь предназначенным мне указаниям Совета. --Вот и молодец,--сказал Чонз.-- Удачи тебе на Первой Тропе. Храни тебя Господь. --И тебя,-- сказал Бенони. Он проводил взглядом удаляющегося высокого и худого глашатая, а затем завел Красного Сокола обратно в конюшню. Юноша расседлал жеребца, но не пошел в дом сразу. Он хотел сначала заглушить в себе ярость, которая только разгоралась, подогреваемая образами Дебры и Джоела. Тогда Бенони стал придумывать всякие изощренные наказания, которым подвергнет ненавистного соперника, если тот |
|
|