"Филип Жозе Фармер. Лавалитовый мир ("Многоярусный мир" #5)." - читать интересную книгу автора Какое-то время все молча ели. Насытившись, Кикаха встал, попросил у
Ананы топор и стал отрубать рога газели: тонкие прямые наросты длиной фута два. Отделив их от черепа, Кикаха сунул рога за пояс. - Теперь остается найти подходящие ветви, - сказал он. - Из этих штучек мы сделаем наконечники для копий. В темноте послышался злобный клекот. Люди вскочили на ноги и стали озираться. Клекот стал громче, и из темно-красной мглы проступили очертания гигантской фигуры. Огромная птица напоминала моа. Во всяком случае, Кикаха назвал ее именем этой вымирающей новозеландской птицы. Достигая в высоту двенадцати футов, она имела рудиментарные крылья, длинные толстые ноги с двумя когтями и мощный клюв, похожий на кривую турецкую саблю. Кикаха бросил в ее сторону две ноги и голову газели. При слабой гравитации куски упали очень далеко. На Земле это показалось бы просто невероятным. Заметив летевший в нее череп, птица отскочила футов на сорок, но затем, осмотрев людей круглым блестящим глазом, вприпрыжку побежала к подачке. Еще раз убедившись в том, что люди не представляют опасности, она подхватила клювом кровавые куски и убежала. Кикаха поднял переднюю ногу газели и предложил спутникам прихватить с собой запас мяса. - Будет чем перекусить перед сном. Много не берите - на такой жаре мясо быстро испортится. - Эх, парень, сейчас бы воды, - пожаловался Маккей. - Хочется не столько пить, сколько смыть с себя эту кровь. - Потерпи немного, - ответил Кикаха. - Где-то там, впереди, водоем. К утру, нас покроет облако насекомых. Они снова отправились в путь. По расчетам Ананы, отряд удалился от холма на десять миль. До водоема, оставалось около двух часов ходьбы, если только расстояние правильно оценили. На исходе третьего часа, так и не обнаружив никакой воды, Кикаха попытался успокоить спутников, - Возможно, она дальше, чем мы думали, - говорил он. - Или нас немного повело в сторону. Равнина начала опадать в направлении движения путешественников. После первого часа они шли по широкой ложбине, глубина которой не превышала четырех футов. К концу второго часа края углубления оказались на уровне их голов, а когда они остановились передохнуть, овраг сузился до полумили и углубился на двенадцать футов. Откосы ложбины становились все круче, но по ним еще можно было забраться наверх - во всяком случае пока. Кикаха заметил, что вся живность и ходячие растения стремятся выбраться из оврага. - Думаю, нам лучше вытащить свои задницы на равнину, - сказал он. - Мне что-то здесь не нравится, и я больше не хочу оставаться в этой яме. - Мы только потеряем время и удлиним путь, - возразил Уртона. - Я устал, и мне не по душе твоя затея. - Хорошо, оставайся здесь, - ответил Кикаха. - Пойдем, Анана. Буквально через миг он почувствовал под ногами влагу. Другие, с криками вскочив с земли, тревожно озирались. По дну оврага струилась вода, которая в сумраке выглядела черной. Не прошло и нескольких секунд, как она |
|
|