"Филипп хосе Фармер. Последний дар времени" - читать интересную книгу автора

- Они знают, что я убил двух медведей, - ответил Грибердсон. -
Следовательно, должны верить в мое военное искусство. Но вы правы, будет
вполне простительно, если они удерут.
Вдруг, словно по волшебству, край утеса ожил, ощетинившись копьями.
Ежесекундно подбегали все новые охотники и торопливо занимали
оборону, причем, как считал Грибердсон, они могли в любую секунду напасть,
слишком уж невзрачной боевой силой выглядели шесть человек, готовые
сразиться с целым племенем. Но один из этих шестерых ассоциировался в
памяти воинов со смертью двух медведей и страшным грохотом, а значит,
обладал опасной и таинственной мощью. Все же к бою племя готовилось
решительно. И Грибердсон подумал, что не следует спешить с выполнением
задуманного плана. Четверо туземцев, сопровождавших его, не убежали. Они
стояли на берегу и с тревогой смотрели на частокол из копий и боевых
топоров.
Грибердсон вошел в реку и позвал их, но они остались на месте. Он
вытащил из кобуры ракетницу, зарядил ее и выстрелил.
Выстрел был удачным - ракета зашипела и рассыпалась на несколько
частей, взорвавшись у обрыва, где стояли воины враждебного племени.
Спутники Грибердсона подбежали к нему. Они были не меньше своих врагов
бледны и напуганы, но наступали решительно.
Воины на обрыве начали ворочать большие валуны, собираясь сбросить их
на головы нападавших. Грибердсон не стал дожидаться, когда камень
превратит его в лепешку. Он поднял скорострельную винтовку и пять раз
выстрелил в самый крупный валун, превращая его в щебень. Воины исчезли.
Грибердсон перезарядил ружье разрывными пулями и стал подниматься по
крутому склону. Прежде чем выйти на край утеса, он трижды выстрелил,
отбивая от скал куски породы. Каждый выстрел сопровождался воплями в
лагере. Перед оказавшимся наверху Грибердсоном предстала картина
удирающего во всю прыть племени. Люди катились по склону холма, бежали,
падали, поднимались и падали вновь, и крики ужаса и боли заглушались
безумным визгом женщин.
- Хочу надеяться, что обошлось без увечий, - сказал Грибердсон.
Четверо охотников орали от восторга и лупили друг друга по спинам и
ягодицам.
Ангрогрим вскинул копье, выкрикнул боевой клич и ринулся вдогонку за
убегавшим врагом.
Грибердсон встревоженно окликнул его, но гигант не обратил внимания и
продолжал мчаться вперед. Пришлось выстрелить. Ангрогрим остановился и
оглянулся.
Грибердсон позвал его, махнув рукой. Ангрогрим не мог понять, зачем
нужно возвращаться, вместо того чтобы догнать и добить деморализованного
противника. Англичанин погрозил пальцем, словно стараясь пристыдить
ребенка. Ангрогрим посмотрел на него, как на кретина, но вернулся.
Победители приступили к осмотру захваченного лагеря. Фон Биллман
стрекотал камерой. Грибердсон обошел все шатры и в одном обнаружил старика
и старуху с больным ребенком. Он заставил ребенка проглотить универсальную
таблетку и взял кровь на анализ.
Старики были совершенно беззубы, старуха к тому же оказалась слепой.
Обоих так трясло от ужаса, что Таммаш не смог добиться от них
толкового ответа.