"Филипп хосе Фармер. Внутри и снаружи" - читать интересную книгу автора

дающей понять, что она все видит и считает Калла перепуганным до смерти.
- Нет же, нет, черт побери, - заверил ее Калл.
- Я не собираюсь обсуждать степень твоего ужаса, поэтому оставим этот
разговор. Дело в том, что я еду в тот же сектор, что и ты. Ты будешь моим
телохранителем. Стенгариус, конечно, не хотел, чтобы я ехала, но приказал
сам президент. Так что, он проглотил эту горькую пилюлю. Но постарался
подсластить ее. И этот сахар - ты.
- Что ты имеешь в виду?
- Он считает, что с тобой я буду в полной безопасности. Стенгариус
знает, какой ты трудолюбивый и старательный бобер, когда хочешь
продвинуться по служебной лестнице. И он знает, что ты ни за что в жизни
не сделаешь ничего такого, что может повредить твоей карьере. К тому же, у
тебя не хватит мужества притронуться ко мне.
Калл почувствовал, как жар ударил ему в лицо. Он хотел засмеяться, но
не смог.
- Возможно, - продолжила Филлис, - бобер - не самое подходящее слово.
Может, шакал подходит лучше? Шакал среди львов, Джек Калл?
Он не сразу ее понял. Калл так давно не говорил по-английски, что
почти забыл его. К тому же некоторые вещи он помнил довольно смутно. Кто
такие львы? Кто такие шакалы? Затем в памяти всплыли образы зверей. Образы
были туманными, но не настолько, чтобы не уловить смысл метафоры. Он
понял, почему Филлис говорила по-английски. На каком-нибудь другом языке
такого каламбура с его именем просто не получилось бы.
"Ну ты и сука! Сама-то, фригидная Стенгариусская шлюха!" - подумал
Калл.
Внешне он был спокоен, хотя покрасневшее лицо не могло не выдавать
злости.
- Ну, Джек Калл, пойдем? - спросила Филлис.
Она подозвала слугу. Парень взял портфель, Филлиса в сопровождении
Калла направилась к выходу из Биржи. На улице, между четырьмя
носильщиками, стоял паланкин. Он был сделан из длинных хитро-соединенных
друг с другом и обтянутых кожей костей. Носильщики, завидев Филлис,
подняли паланкин с земли. Слуга положил портфель на сидение и отошел в
сторону. Филлис забралась в паланкин и уселась, откинувшись на груду
подушек, сшитых из кожи и набитых листьями каменного дерева.
- Поехали! - приказала она.
Слуга потрусил впереди, крича во все горло:
- Дорогу для служащих Биржи! Дорогу Леди Биржи!
Толпа на улице раздалась, пропуская процессию. Для них вид телефонной
трубки, которой махал бегущий впереди слуга, и так говорил слишком много.
С Биржей не шутили.
Каллу был предоставлен другой вид транспорта. В другое время, при
других обстоятельствах, он бы гордился этим. Впервые его послали на столь
важное задание, что выдали билет на экспресс "Свиная спина". Но сейчас,
когда в нем горела злоба и ненависть, это было обидно. Ехать у человека на
закорках, когда она, глубоко-замороженная сука, покачивается в паланкине -
это просто плевок в лицо!
Он вскочил на спину первого попавшегося "пони", здоровенного негра с
длинными мускулистыми ногами. Негр поддерживая Калла под ягодицы, пустился
со всех ног.