"Филипп хосе Фармер. Дэйр" - читать интересную книгу авторазагадочных обстоятельствах. Ходили слухи о черной магии, о демонах,
выкрадывающих тех, кто хотел бы сжечь их чародея. - А кто-нибудь вообще видел демона? - спросила Р-ли. - В том-то и сущность демонов, что их не видно, - сказал Чаксвилли. - А вы что думаете об этом, Кейдж? Джеку не хотелось отвечать. Похоже, этот парень - провокатор. - Я лично их не видел, - осторожно ответил он, - но скажу так: оставшись ночью один на дороге, я стал бы остерегаться только оборотней и взбесившихся хвостатых медведей. И взбесившихся людей тоже, - добавил он, вспомнив Эда Ванга, - но только не демонов. Чаксвилли всхрапнул как единорог. - Я дам вам еще один совет, мой деревенский друг. Не дай бог кто-нибудь услышит от вас такие речи. Они еще могут сойти с рук в этой пограничной глуши, но подобное заявление будет пороховой бомбой в цивилизованных районах Дионисии. Найдутся миллионы ушей, которые услышат, и миллион языков, которые передадут ваши слова серым палачам. - Остановите повозку, - потребовал Джек, и сам обратился к единорогам. - Тпрру! Повозка остановилась. Джек спрыгнул и остановился рядом с козлами. - Слезайте, Чаксвилли. Я не позволю, чтобы кто угодно называл меня деревенщиной! Если ваш рот разевается сам, попытайтесь почаще придерживать его рукой. Чаксвилли рассмеялся, блеснув зубами, особенно белыми на фоне смуглой кожи: - Не обижайтесь, юноша. Признаю, у меня довольно распущенный язык. Но того, позвольте вам напомнить, что я выполняю задание королевы. И пока я его выполняю, мне нельзя принимать вызов - будь то меч, топор, кулак или что-либо иное. А теперь садитесь обратно, и поедем дальше. - Только не я. Вы мне просто не по душе, Чаксвилли. Он зашагал по дороге. Щелкнула плеть, застучали копыта и загрохотали деревянные колеса. - Не обижайся, парень! - окликнул Чаксвилли Кейджа, поравнявшись с ним. Джек не ответил. Сделав еще несколько шагов, он остановился: сирены в повозке не было. Он повернулся и произнес: - Тебе не нужно было слезать только из-за того, что я это сделал. - Знаю. Но я поступаю так, как мне хочется. - Вот как? Зачем это ей хотелось остаться с ним? Какие мысли под этой копной красно-золотых волос? Не из-за прекрасных же его глаз околачивается она здесь... Его внимание привлекла возня в кроне большого дерева на обочине. Джек молча подошел к маленькой зверушке, бившей неокрепшими крылышками в тщетной попытке взлететь. Самсон тоже прыгнул к ней, но замер рядом, не тронув, и принялся обнюхивать. Хозяин не запрещал ему не трогать зверька, но Самсон был настолько хорошо выдрессирован, что не стал бы нападать без команды. - Детеныш синебородки, - бросил Джек через плечо. Он поднял крохотного летучего зверька с обезьяньей мордочкой в бахроме сине-черных |
|
|