"Марджори Фаррелл. Игра лорда Эшфорда" - читать интересную книгу автора

- Я надеялся, что Эшфорд не сможет оправдаться... или выкупить свои
расписки, - добавил Марк, хохотнув над собственной шуткой. В его смехе не
чувствовалось ни капли юмора. - Но, похоже, он выкрутится.
- Да. И сегодня вечером мы договорились о помолвке.
- Но если у вас будет муж и родится ребенок, то я навеки потеряю всякую
надежду заполучить эти деньги. Я этого не допущу.
- Вы не сможете ничего сделать, Марк. Вам не помешать мне. - Клодия
решила подняться с дивана. - А теперь пустите меня.
Марк толкнул ее опять и придавил к дивану. Потом он взял ее голову в
свои ладони и приблизил свое лицо, будто собираясь поцеловать ее. Однако в
его холодном, бесчувственном, непроницаемом взгляде не было ни теплоты, ни
вообще хоть чего-то человеческого. Внезапно Клодию вновь охватил жуткий
страх.
- Есть один способ помешать вашему бракосочетанию с Эшфордом, моя
дорогая.
Клодия оцепенела, когда его руки осторожно задвигались по ее шее.
Большие пальцы сомкнулись на ее горле. Он словно бы нащупывал ее пульс,
который, несомненно, участился. Но ей не хотелось дарить ему удовольствие,
выказывая свой страх.
- Пустите же меня, Марк, - сказала она так спокойно, как только могла.
- Еще чего. Я вовсе не собираюсь позволять вам такие глупости, как
свадьба с Эшфордом. А не со мной, - прошептал он.
Клодия еще глубже вдавила свое тело в диван, думая о том, что он будет
делать дальше. Неужели он решится взять ее силой? Все слуги давно в
постелях. Они ничего не услышат, даже если она завопит изо всех сил. И
только ощутив его большие пальцы ниже затылка, давящие сначала осторожно,
потом все сильнее, она поняла, что опасность грозит не ее телу, а ее жизни.
Но вряд ли, думала она, ощущая, что пальцы на ее горле сжимаются все
сильнее, так, что единственным доходящим до ее слуха звуком остался гул ее
пульса, все усиливающийся в ушах, вряд ли все же Марк и в самом деле убьет
ее...
- Тони... Джастин...
Но никто не пришел на помощь. Гул в ушах стал громче, а потом все
оборвалось.
Марк посмотрел на ее безвольно распростертое тело и перевел взгляд на
свои руки. Он никогда не считал себя необузданным и решительным. На самом
деле он долгие годы образцово владел собой, но, подслушав речь Клодии,
обращенную к портрету Джастина, пришел в ярость. Это был холодный,
контролируемый гнев. Странным образом он сумел сохранить чувство полной
своей невиновности: он был уверен в своем праве на то, что только что
сделал. Наследство должно было достаться ему, оно было его наследством, и он
не собирался с ним расставаться. А последним человеком, которого видели
вместе с Клодией, был Эшфорд. Поэтому Марк должен все сделать так, чтобы в
убийстве заподозрили Тони Вардена.
Он поднялся и подошел к письменному столу своего троюродного брата.
Выдвинув из стола все ящики, он разбросал их содержимое по полу. Потом измял
турецкий коврик у дивана и опрокинул столик с изящной резьбой, который его
кузен привез из Индии.
Клодия казалась мирно спящей на диване.
- Слишком уж ты умиротворенна, моя милая, - пробормотал он. - Нет, я