"Марджори Фаррелл. Игра лорда Эшфорда" - читать интересную книгу авторапризнаков столь пагубного пристрастия.
- О том мне говорили сами картежники. Один шулер, например. Его зовут Бонифейс. Работает этот Бонифейс на улице Сент-Джеймс, дом семьдесят пять. По его словам, Тони пропадает в этом притоне чуть ли не еженощно, выигрывает и проигрывает... Играет он в "красное и черное"... Проигрывает больше. Я не хотел огорчать вас, Клодия. Мне... Я беспокоюсь о вас, понимаете? - А я о вас, - в тон отвечала Клодия. - Хорошо, что у меня есть с кем посоветоваться. И этот человек близкий родственник и друг моего покойного мужа. - Хотел бы я сделать для вас что-то посущественнее, Клодия, а не ограничиваться советами. - Лицо Марка изменилось. Клодия догадалась, что гримаса, растянувшая тонкие губы и приподнявшая брови, должна означать, что он испытывает к ней в это мгновение какое-то теплое чувство. Но глаза оставались бесстрастными, и никакой теплоты в них она не заметила. Клодия поднялась и отошла к окну, увернувшись от его руки, которая устремилась... Да какое ей дело, куда стремится эта рука? Он, чего доброго, опять задумал похлопать ее по ладони. На миг она повернулась к нему спиной, лишив себя возможности увидеть, как еще раз меняется его лицо. Он успел поджать губы, и, повернувшись к нему, она отметила в его глазах холод, который и ожидала увидеть. Но выражение на лице Марка тут же смягчилось. - Марк, я очень признательна вам. Вы так печетесь обо мне. Я обещаю хорошенько подумать над тем, что узнала от вас. Если уж я решу опять выйти замуж, мне придется самой добывать нужные сведения. Но только не сейчас. Как знать, года через два я, может быть, буду настроена иначе. Но пока память о Джастине слишком жива, и я представить себе не могу, что кто-то займет его - Разумеется, Клодия. Очень прошу меня простить, если я нечаянно причинил вам неудобства. - Что вы, Марк! Не смущайтесь. - Клодия легонько сдавила протянутую ей ладонь, пытаясь изобразить благодарность. - Мне понятна ваша обеспокоенность. Минуту спустя, после того как Марк откланялся, она подняла глаза к портрету покойного мужа, который висел над камином. - Мне никогда не хватало духу заявить об этом, Джастин, но теперь я скажу: твой троюродный брат это самовлюбленная, бесчувственная, бессердечная... жаба! И коль уж ты постарался так составить завещание, чтобы наследники поняли друг друга, то это, пожалуй, единственная глупость с твоей стороны. Он заботится обо мне! Слыхали?! Если Марка Хейлзуорта что и заботит, то это деньги! И не гляди на меня так, Джастин! Понимаю, что быть богатой вдовой не всегда безопасно. Но все же лорд Эшфорд... есть в нем что-то притягивающее. А тебя нет, милый, и мне очень одиноко. 4 Марк вышел из дома своей родственницы слегка приободренный. Он помнил, как Клодия любила его кузена, поэтому уверения ее о невозможности второго замужества могли быть и правдивыми. Хотя уже два года прошло, как она похоронила супруга. Пусть теперь она не хочет замуж, но из этого не следует, что она потом не передумает. Время идет. И когда она переменит свои планы, Марк не будет против, если она решит выйти за него замуж. А почему бы и нет? |
|
|