"Джозеф Шеридан Ле Фаню. Алтер де Лейси" - читать интересную книгу автора


Такое название получила ирландская армия якобитов под командованием
Патрика Сарсфилда, в 1691 г. по соглашению с Вильгельмом Оранским
переправившаяся во Францию и ставшая частью французской армии.

4

Соответствует латинскому имени Ультор ("мститель"), которое носил в
одной из своих ипостасей древнеримский бог войны Марс.

5

От ирландского frahan - черника.

6

Здесь: благородная дева (лат.).

7

Nom de terre (фр.) - название поместья, ленного владения, имения,
которое прибавляется к имени владельца.

8

"Shule, shule, shule, aroon" ("Приди, моя возлюбленная", "Приди, мой
возлюбленный") - одна из наиболее известных ирландских народных песен.
Существует в разных вариантах, чаще исполняется от лица девушки, тоскующей
по возлюбленному. Была написана, очевидно, в конце XVII в., когда после
поражения в битве на реке Бойн армия ирландских якобитов отправилась в
изгнание во Францию.

9

Речь идет об исторических событиях - о попытке древней ирландской
аристократии освободиться от английского владычества, прибегнув к помощи
католической Испании. В 1601 г. Хью О"Нил, граф Тиронский, и Хью О"Доннел,
заручившись поддержкой испанцев, подняли мятеж в графстве Корк, на юге
Ирландии, но были разбиты превосходящими их силами англичан в битве при
Кинсейле.

10

Фрэнсис Дженнингс, в первом браке леди Гамильтон, во втором - герцогиня
Тирконнелская (1647-1731), - знаменитая светская красавица, основательница
монастыря Бедной Клары в Дублине.


Оглавление