"Авраам Иехошуа. Любовник" - читать интересную книгу автора

как видно, укрыл меня утром, перед тем как выйти из дому), говорит: "Дафи,
Дафи, вставай же, ты опоздаешь".
А я ищу свои глаза, где они? Куда пропали мои глаза? Я лежу как убитая
и ищу глаза, чтобы открыть их, слышу, как мама плещется под душем, слышу
свисток чайника.
Когда я с трудом поднимаю тяжелые, как камни, веки, окно открыто, уже
светло, и через него я вижу плоское и серое зимнее небо. А между небом и
землей, как маленький заблудившийся межпланетный корабль, - маленькое
лиловое облачко, которое лишило меня сна.
Входит мама, она одета, в руках сумка.
- Дафи, ты с ума сошла? Сколько можно спать...

Ася

Что-то вроде экскурсии? Школьная экскурсия, но не просто экскурсия.
Лагерь возле большого гористого города, смесь Иерусалима и Цфата, вдали
виднеется большое озеро. Масса молодежи, серые палатки, кишащие школьниками;
здесь ребята не только из нашей, но и из других школ. Включая и бывших
учеников из моей школы, из старших классов, одетых в хаки, - вечные юноши,
тренируются с палками в руках, выстроившись в шеренги. Очевидно, идет война,
и на возвышенностях вокруг стоят войска. Полдень, я брожу по этому огромному
лагерю, ищу учительскую, перепрыгиваю через колышки палаток, продираюсь
сквозь колючки, лавирую среди камней и всякой лагерной утвари вроде
закопченных кастрюль, пока не замечаю учеников из класса Дафи, а также
Сарру, и Ямиму, и Варду в длинных и широких юбках цвета хаки, и завхоза, и
Йохая, и секретарш - вся канцелярия школы переехала сюда со своими машинками
и папками. Здесь же и Шварц, одетый в британскую форму, выглядит он молодым,
и загорелым, и очень эффектным с тростью в руке.
- Ну что с тобой? Уже звонок.
И действительно звонок - словно трезвонят колокольчики целого стада
коров, которое почему-то спускается с неба. А у меня ни книг, ни журнала, и
я не знаю, что должна преподавать и в каком классе. Я говорю ему: "Это
просто какой-то переворот..." А он, как всегда, уцепился за мои слова:
"Переворот, точно - переворот... - и смеется, - люди этого не понимают...
пойдем посмотрим".
Несмотря на звонок, он уже меня не торопит, ведет к маленькой пещере,
вернее, щели, а там, под камнями, кипа бумаг, корректура книги. На ней
написано название настоящей революции. Но текст мне знаком, старый текст его
книги - пособия по подготовке к экзаменам на аттестат зрелости по Танаху.
Его пояснения к главам, входящим в экзаменационную программу.
А кругом тишина. Огромный лагерь тих, ученики тесно уселись в кружки, в
центре каждого сидят и вяжут учительницы, а кто-то читает вслух книгу. Я
ужасно напряжена и взволнована. Слово "революция" не дает мне покоя. Я хочу
наконец добраться до своего класса, хочу вести урок, просто жажду, я даже
ощущаю какую-то боль в груди от желания быть с учениками. Я знаю, что они
расположились у маленького дубка, иду искать их, но уже не помню, как
выглядит этот дубок. Мои глаза шарят по земле, ищут желуди. Я спускаюсь по
склону холма в широкое вади. Передовые линии врага, очевидно, недалеко. Уже
не дети бродят здесь, а взрослые люди, солдаты. Люди с серыми волосами, в
касках, с оружием. Передовые посты между скалами. Приближается вечер, и небо