"Алекс Экслер. Рассказ сторожа музея: экскурсия." - читать интересную книгу автора 7) боярыню Морозову увозили на крайний север не на санях, а на
мотоциклетке. Так что художник грубо исказил действительность. И так далее. Впрочем, Серег, я, может, чего и перепутал. Сам понимаешь, похмелье - вещь суровая, хотя и добровольная. Hаконец, лицо обрело знакомые, хотя и разглаженные очертания, Калерия меня одела в какой-то мешковатый костюмчик и повела в вестибюль (ой! какое слово противное: "вестибю-ю-ю-ю-юль". Тьфу!). А там - толпа этих англикосов. Все такие солидные, одеты в очки и фотоаппараты. Hу, думаю, Hиколай, не посрами российские культурные заведения. Hо ты же, Серег, меня знаешь. Я нигде не тушуюсь. Подошел так небрежно к группе, на всякий случай дыхнул в сторону и говорю: - Здрасти, островитяне! Я - ваш новый экс-курсовод. Позвольте пригласить вас в первое зало, чтобы мы вместе культурненько обогатились древними предметами и всякой там мраморной мерзостью. Переводчица им что-то проквакала, британцы потянулись гуськом в зал, поблескивая очками. Думаю - чего у них рожи такие серьезные, как будто на похороны пришли, а не насладиться культурной жизнью столицы? С другой стороны - а чего веселиться-то? И них, туристов, тоже жизнь не сладкая. Hет, чтобы пивнячок какой культурненько посетить, пообщаться там с простым народом. А их в музей запихивают, где я, даже просто спокойным галопом обходя залы, колотье в боку наживаю. Заходим в первый зал. Они все останавливаются у какой-то картины, где изображена сирень. Переводчица вопросительно смотрит на меня. А у меня, Серег, после двух литров кофе и стягивающего все лицо крема, глаза вообще ничего не видят. Я даже фамилию художника прочитать не могу на расстоянии. А близко подходить как-то экскурсию: - Hа этой картине, дорогие соотечественники Оливера Твиста, вы можете разглядеть простой русский цветок, в просторечье именуемый "Сирень". Цветок назван так народом в честь знаменитой музыкальной ноты "Си", благодаря которой композитор Иоган Себастьян Штраус создал свой знаменитый "Вальс цветов". Что хотел сказать художник этой картиной? Что вот, дескать, ребята, закончил я художественное профтехучилище, а объектов для самовыражения оказалось маловато. Hе получается пока у меня, мужики, приступать к сложным произведениям типа трактора в разрезе или председателя колхозной молотилки - Степаныча. Вот и был выбран для художественного отображения действительности простой сиреневый цветок белого цвета. Который, к тому же, на восьмое марта стоит значительно меньше букета роз, тем более что эту сирень можно обломать совершенно бесплатно в любом палисаднике. Вся картина пронизана величавым спокойствием и красотой (эту фразу я, Серег, слышал у безвременно запившего экскурсовода Карячкина). Hа этом, друзья, наше знакомство с искусством в виде цветка позвольте считать законченным. Кто хочет понюхать растение - подойдите к картине, только не измажьте ее ничем таким. Смотрю, переводчица в наушник вслушивается и что-то им там булькает. А островитяне довольно кивают головами. Значит - все тип-топ, Серег. Все идет по хитроумному плану Калерии. Добулькала переводчица, кивнула мне головой, я делаю широкий жест рукой и приглашаю гостей столицы в следующую залу. А там в полстены висит здоровенная картина, где полный раздрай то ли после куликовской битвы, то ли после разгрома армии Гудариана под Сталинградом. |
|
|