"Шарль Эксбрайя. Наша Иможен" - читать интересную книгу автора Но Дженет, не желая слушать отцовских наставлений, убежала, глотая
слезы. Мужчины на миг замерли, задыхаясь от удивления и негодования, потом Гленрозес заметил: - Лучше оставить ее в покое. Сейчас девочка просто не в состоянии воспринимать что бы то ни было. Мясник пожал плечами. - Все женщины - тронутые! Дермот предпочел сменить тему. - Вот уж не предполагал в Хьюге такую прыть, обычно он предпочитает действовать тайком. - Этого требует его профессия. - А по-моему, с его стороны очень неосторожно броситься ночью, в темноте, на встречу с этим малым. - Поэтому я дал ему свой старый револьвер. - И правильно сделали! Кто знает, вдруг этот Ангус Кёмбре вооружен? Дермот встал. - А вы не думаете, Кит, что сейчас самое время? - Для чего? - Присоединиться к Хьюгу. У меня складывается впечатление, что он ушел уже очень давно... - Только бы с ним не стряслось ничего дурного! - Самое разумное - сейчас же это выяснить. Они, в свою очередь, вышли в холл. - У меня есть еще один пистолет, - сказал мясник. - Взять его с собой? - Разумеется... нарушил ни один подозрительный звук, и приятели осторожно двинулись вдоль стены. Вскоре они увидели идущего навстречу Рестона. - Хьюг! - окликнул аптекаря Лидберн, как только на того упал свет фонаря. Рестон остановился. И почти в ту же секунду прогремел выстрел. Они увидели, как Хьюг поднял руки к голове, повернулся вокруг собственной оси и, словно подкошенный, пыхтя и придерживая внушительное брюшко, опустился на колени, но почти тотчас упал. - Мертв... - Не может быть! Однако, прежде чем Гленрозес успел ответить, невдалеке послышался громкий топот и из тени вынырнул Ангус Кёмбре. - Что тут происходит? Друзья налетели на него и схватили за руки. - И вы еще смеете спрашивать, убийца? - заорал Лидберн. Глава 3 Самоубийство Мак-Клостоу Арчибальд Мак-Клостоу спал. И спал он мирным сном человека, не ведающего ни сложностей с пищеварением, ни тяжких забот. Внезапно этот блаженный сон нарушило страшное видение - бедняге сержанту приснилось, что |
|
|