"Шарль Эксбрайя. Наша Иможен" - читать интересную книгу автора

с помощью мисс Мак-Картри я устрою вам тут веселенькую жизнь! А теперь - с
меня довольно, на сегодня я по горло сыт вашими бреднями! Я иду домой.
Спокойной ночи!
- Тайлер! - рявкнул сержант.
Увы, передать здесь то, что сказал уходя констебль, было бы весьма
затруднительно.
В отсутствие противника гнев Мак-Клостоу мало-помалу утих. А
успокоившись, Арчибальд начал раздумывать, не совершил ли он страшной
ошибки. Вдруг Рестон солгал? Правда, полицейский не представлял, зачем это
могло понадобиться аптекарю, но в конце концов проклятые чокнутые горцы
способны на что угодно... Может, его, Мак-Клостоу, решили поводить за нос и
таким образом посмеяться над всей полицией Ее Величества?.. Короче,
поразмыслив, Арчибальд пришел к выводу, что рапорт о недостойном поведении
Сэма Тайлера, который он собирался отправить в Перт, выглядел бы не слишком
убедительно. И, наконец, припомнив угрозы констебля, сержант почувствовал,
как вдоль позвоночника забегали мурашки. А что, если и вправду весь
Каллендер, и, главное, ужасающая Иможен, ополчатся против него? Да не
пройдет и нескольких недель, как его либо отправят в больницу для
умалишенных, либо посадят в тюрьму за убийство. Подобная перспектива
заставила Мак-Клостоу капитулировать без боя, и, схватив листок бумаги, он
начал писать:

Тайлер, я думаю, мы оба напрасно погорячились, дав волю своей буйной
шотландской крови. Забудем взаимные упреки и обвинения. Я прощаю вам выпитое
виски и готов согласиться, что, возможно, Хьюг Рестон сыграл со мной злую
шутку (хотя пока не вижу к тому никаких при чин). Как бы то ни было, долг
повелевает нам проверить его утверждения. Жду вас завтра в участке не
позднее пяти утра, и мы вместе прогуляемся к озеру Веннахар. Рассчитываю на
вашу помощь.
Ваш начальник и все же друг
Арчибальд Мак-Клостоу (сержант).

P.S. Тем не менее я продолжаю считать, что во имя морали, которую нам с
вами доверено защищать, вам следовало бы проявить благородство и
восстановить мои запасы виски.

Письмо отнес Тайлеру мальчик-посыльный. Однако сцена в полицейском
участке так возмутила констебля, что он думал скорее о мести, чем о служении
закону, а потому сразу отправился в "Гордого Горца" и, отведя Мак-Грю в
сторонку, рассказал, какие против него затеваются козни. Бакалейщик
поблагодарил, не понимая, правда, кто его предал, поскольку никто, кроме
Булита, понятия не имел о завтрашнем походе на озеро.
Зато поздно ночью все, кто жил поблизости от "Гордого Горца", слышали
вопли и мольбы о помощи. Впрочем, ни один из соседей и не подумал вмешаться,
понимая, что это Тед в очередной раз воспитывает жену. Булит и в самом деле
устроил Маргарет изрядную трепку, и в конце концов она нехотя призналась,
что проболталась о коварных замыслах Мак-Грю против форели озера Веннахар.


* * *