"Шарль Эксбрайя. Самый красивый из берсальеров" - читать интересную книгу автора - Ну, Алессандро, как они вам нравятся?
Инспектор пожал плечами: - Знаете, у меня так много дел... - Несчастный! Да разве это причина? Посмотрите на меня! Стоит мне утром увидеть красотку - и на весь день отличное настроение!.. Да взгляните же, какие прелестницы, а? Почти так же хороши, как моя Джульетта... Вспомнив о дочери, хоть и на законном основании, но все равно похищенной американским мужем, комиссар Тарчинини опять нахмурился и сел за стол. - Порой невольно спрашиваешь себя, Алессандро, чего ради мы так упрямо цепляемся за жизнь... - Возможно, для того, чтобы давать уроки и обучать премудростям полицейского расследования недоразвитых пьемонтцев? Ромео в свою очередь пожал плечами: - Допустим даже, я способен научить кого бы то ни было... И как, скажите на милость, я стал бы это делать, коль скоро у вас в Турине все так уважают закон? - Надеюсь, вы не станете упрекать нас за порядочность, синьор комиссар? - Нет, не за порядочность, а за равнодушие, Алессандро! Раз нет страстей - так и драме взяться неоткуда, верно? - Ах да! Ваш знаменитый конек: всякое преступление - любовная история... - Нет, но каждое преступление связано с любовью. Это не совсем то же самое... Разница невелика, но вы, пьемонтцы, вечно упускаете из виду нюансы... - Алессандро Дзамполь слушает... Что?.. А, понятно... Право же... Погодите, я у него узнаю... Прижав трубку к груди, чтобы на том конце провода не услышали разговора, Алессандро сказал комиссару: - Насколько я понял из болтовни Амедео, который сейчас дежурит внизу, у двери, там три синьорины спрашивают, к кому обратиться насчет убийства... Я думаю, это те самые крошки, что несколько минут назад шли через площадь... Так что, пусть отправят их к нам? - Еще бы! Дзамполь снова прижал трубку к уху. - Pronto, Амедео? Пусть поднимутся... Если Федриго на месте, скажи, чтоб проводил. Тарчинини отодвинул кресло подальше от стола и, поймав удивленный взгляд инспектора, пояснил: - На случай, если одной из красоток захочется сесть ко мне на колени! Добродетельный Дзамполь возмутился: - Ну как вам не совестно, синьор комиссар, в вашем-то возрасте! - Ma que! Я не больше вашего верю в подобную возможность. Но почему бы не помечтать? Это так приятно! Федриго распахнул дверь, пропуская трех посетительниц. Это и в самом деле были девушки, за которыми комиссар и его помощник только что с восхищением наблюдали в окно. При всей их решимости красавицы замерли, оробев под суровым взглядом Алессандро Дзамполя, да и само место внушало почтение. Ромео не мог видеть представительниц так называемого слабого пола |
|
|