"Шарль Эксбрайя. Самый красивый из берсальеров" - читать интересную книгу автора

- Ну, Алессандро, как они вам нравятся?
Инспектор пожал плечами:
- Знаете, у меня так много дел...
- Несчастный! Да разве это причина? Посмотрите на меня! Стоит мне утром
увидеть красотку - и на весь день отличное настроение!.. Да взгляните же,
какие прелестницы, а? Почти так же хороши, как моя Джульетта...
Вспомнив о дочери, хоть и на законном основании, но все равно
похищенной американским мужем, комиссар Тарчинини опять нахмурился и сел за
стол.
- Порой невольно спрашиваешь себя, Алессандро, чего ради мы так упрямо
цепляемся за жизнь...
- Возможно, для того, чтобы давать уроки и обучать премудростям
полицейского расследования недоразвитых пьемонтцев?
Ромео в свою очередь пожал плечами:
- Допустим даже, я способен научить кого бы то ни было... И как,
скажите на милость, я стал бы это делать, коль скоро у вас в Турине все так
уважают закон?
- Надеюсь, вы не станете упрекать нас за порядочность, синьор комиссар?
- Нет, не за порядочность, а за равнодушие, Алессандро! Раз нет
страстей - так и драме взяться неоткуда, верно?
- Ах да! Ваш знаменитый конек: всякое преступление - любовная
история...
- Нет, но каждое преступление связано с любовью. Это не совсем то же
самое... Разница невелика, но вы, пьемонтцы, вечно упускаете из виду
нюансы...
И снова телефонный звонок помешал инспектору ответить. Он снял трубку.
- Алессандро Дзамполь слушает... Что?.. А, понятно... Право же...
Погодите, я у него узнаю...
Прижав трубку к груди, чтобы на том конце провода не услышали
разговора, Алессандро сказал комиссару:
- Насколько я понял из болтовни Амедео, который сейчас дежурит внизу, у
двери, там три синьорины спрашивают, к кому обратиться насчет убийства... Я
думаю, это те самые крошки, что несколько минут назад шли через площадь...
Так что, пусть отправят их к нам?
- Еще бы!
Дзамполь снова прижал трубку к уху.
- Pronto, Амедео? Пусть поднимутся... Если Федриго на месте, скажи,
чтоб проводил.
Тарчинини отодвинул кресло подальше от стола и, поймав удивленный
взгляд инспектора, пояснил:
- На случай, если одной из красоток захочется сесть ко мне на колени!
Добродетельный Дзамполь возмутился:
- Ну как вам не совестно, синьор комиссар, в вашем-то возрасте!
- Ma que! Я не больше вашего верю в подобную возможность. Но почему бы
не помечтать? Это так приятно!
Федриго распахнул дверь, пропуская трех посетительниц. Это и в самом
деле были девушки, за которыми комиссар и его помощник только что с
восхищением наблюдали в окно. При всей их решимости красавицы замерли,
оробев под суровым взглядом Алессандро Дзамполя, да и само место внушало
почтение. Ромео не мог видеть представительниц так называемого слабого пола