"Шарль Эксбрайя. Самый красивый из берсальеров" - читать интересную книгу автора

- Надеюсь, вам не сообщили ничего неприятного?
Комиссар посмотрел на него с кротким смирением христианского мученика,
в глубине рва ожидающего диких зверей, и так тяжко вздохнул, что со стола
слетело несколько листов бумаги, а совершенно ошарашенный Алессандро даже не
подумал их поднять.
- Дзамполь... вы молоды... красивы...
Инспектор попытался возразить.
- Нет, помолчите! К тому же я говорю не о вас, а о себе... вернее, о
том Тарчинини, каким мог по праву считаться больше двадцати лет назад... Я
был молод, красив и встретил прекраснейшую из веронок... Ее звали Джульетта,
а меня - Ромео... Сама судьба предназначила нас друг другу... И мы полюбили
так, что Лаура и Петрарка, Данте и его Беатриче побледнели бы от зависти! И
от любви родилось дитя, прелестнейшая на свете девочка - тоже Джульетта...
Вся Верона с восхищением наблюдала, как она растет, а я... я думал, на земле
не найдется такого достойного принца, которому я мог бы отдать свою
Джульетту...
Не будь лицо комиссара залито слезами, Дзамполь наверняка рассердился
бы, решив, что тот над ним издевается.
- И вот однажды к нам приехал какой-то дикарь... американец... Он
попросил у меня руки дочери... Да, самый настоящий варвар, но, признаюсь,
очень симпатичный... и такой богатый, что вы и представить себе не можете...
Сайрус его звали... Парень поклялся, что они с Джульеттой будут жить в
Вероне. Я поверил и отдал ему свое сокровище. А когда Джульетта стала его
женой, Сайрус попросил у меня разрешения свозить ее в Бостон и представить
родителям, дав слово вернуться не позже чем через месяц... И вот прошло уже
семь недель... Он украл у меня дочь, Алессандро... Этот американец сохранил
привычки своей страны... и я ничего не могу поделать... Закон, насколько мне
известно, за него... Чудовищно, Дзамполь, слышите? Чудовищно! Говорю вам,
закон не желает защитить родителей, лишившихся любимой дочки! И если мне
придется стареть, не видя своей Джульетты... и ее детишек, из которых этот
негодяй вполне способен сделать маленьких американцев... нет, уж лучше
умереть прямо сейчас!
Растроганный инспектор встал и дружески взял шефа за руку.
- Не стоит так расстраиваться, синьор комиссар...
Тарчинини вырвал руку.
- Нет... для меня все кончено... Я совсем утратил вкус к жизни... лишь
по привычке тяну лямку, и все!
Продолжая стенать, он подошел к большому окну, выходящему на пьяцца*
Кастелло.
______________
* Площадь (итал.).

- А вон три девушки! - не меняя тона, сказал веронец. - Madonna mia!
Какие милашки! Эх, будь я помоложе... Подойдите-ка взгляните, Алессандро!..
Совершенно сбитый с толку непостижимыми перепадами настроения
Тарчинини, способного то плакать, то смеяться, то впадать в глубочайшее
уныние, то радоваться жизни (и все это - без какого бы то ни было перехода),
Дзамполь подошел к окну. Через площадь и в самом деле шли три очень красивые
девушки и с самым решительным видом направлялись, похоже, к полицейскому
управлению.