"Шарль Эксбрайя. Ее все любили" - читать интересную книгу автораприняты следователем. Бесси чрезвычайно любезно встретил гостя из Бордо и
рассказал ему вкратце об обстоятельствах, при которых произошло убийство. После того как следователь замолчал, Гремилли задал ему вопрос, на который его коллега предпочел не отвечать: - Кого-нибудь подозревают, мсье следователь? - Вот послушайте, как обстоят дела. С одной стороны, весьма очаровательная женщина, в которую влюблен весь город за ее красоту, добродетель, неиссякаемое милосердие к несчастным. С другой стороны, молодой, умный и очень честолюбивый - заслуженно, впрочем, - прокурор, который, так сказать, без должного почтения, в отличие от общественности, относится к своей супруге и к тому же имеет любовницу, некую довольно неприметную девицу, самостоятельно зарабатывающую себе на жизнь и не обязанную перед кем бы то ни было отчитываться. В момент убийства мадам Арсизак ее муж как раз находился у этой молодой женщины по имени Арлетта Танс. Добавлю еще, что накануне убийства жертва вроде бы ездила в Бордо навестить свою немощную мать. - Неожиданное возвращение с целью застать врасплох своего ветреного супруга? - Возможно, однако точно на этот вопрос могла бы нам ответить только сама мадам Арсизак. - У меня такое впечатление, мсье следователь, что общественное мнение играет в этой истории не последнюю роль. - Положение мадам Арсизак в обществе оправдывает всеобщее возбуждение и объясняет упорство, с которым люди высказывают свое отношение к покойной. - И разумеется, большинство настроено против мужа, которого отныне - Я бы так не сказал. Тем не менее должен признать, что в основной массе - и это касается всех слоев нашего общества - люди относятся к прокурору республики достаточно сурово. - А вы лично как настроены, мсье следователь? - Не буду от вас скрывать, что обстоятельства, при которых было совершено преступление, и существование любовницы, к которой питают сильное чувство, вынуждали меня думать, что Арсизак мог быть тем убийцей, которого мы ищем и обязаны арестовать. Однако со вчерашнего дня мое мнение изменилось, или, по крайней мере, у меня не стало прежней убежденности. - Могу ли я вас спросить почему? - Потому что кто-то отправил из Бордо, Брива и Ангулема в один и тот же день и на одно и то же имя - мсье Арсизака - три почтовых перевода по десять тысяч франков каждый. Это как раз составляет ту сумму, которая была похищена у жертвы. Мне трудно понять, зачем мужу - если допустить, что преступником является именно он, - посылать по почте на свое имя деньги, которые он мог бы и не красть, а просто взять и спрятать. Гремилли пожал плечами. - Какие-то ребяческие штучки... И уж настолько здесь все шито белыми нитками, что мне с трудом верится, будто их автором может быть ваш подозреваемый. Не будем слишком серьезно относиться к этим переводам. Да и не хотелось бы отвлекаться на такие мелкие уловки. - В таком случае, не считаете ли вы, что эти денежные переводы оправдывают того, кого большинство подозревает в преступлении? - Никоим образом. |
|
|