"Шарль Эксбрайя. Ее все любили" - читать интересную книгу автора

приняты следователем. Бесси чрезвычайно любезно встретил гостя из Бордо и
рассказал ему вкратце об обстоятельствах, при которых произошло убийство.
После того как следователь замолчал, Гремилли задал ему вопрос, на который
его коллега предпочел не отвечать:
- Кого-нибудь подозревают, мсье следователь?
- Вот послушайте, как обстоят дела. С одной стороны, весьма
очаровательная женщина, в которую влюблен весь город за ее красоту,
добродетель, неиссякаемое милосердие к несчастным. С другой стороны,
молодой, умный и очень честолюбивый - заслуженно, впрочем, - прокурор,
который, так сказать, без должного почтения, в отличие от общественности,
относится к своей супруге и к тому же имеет любовницу, некую довольно
неприметную девицу, самостоятельно зарабатывающую себе на жизнь и не
обязанную перед кем бы то ни было отчитываться. В момент убийства мадам
Арсизак ее муж как раз находился у этой молодой женщины по имени Арлетта
Танс. Добавлю еще, что накануне убийства жертва вроде бы ездила в Бордо
навестить свою немощную мать.
- Неожиданное возвращение с целью застать врасплох своего ветреного
супруга?
- Возможно, однако точно на этот вопрос могла бы нам ответить только
сама мадам Арсизак.
- У меня такое впечатление, мсье следователь, что общественное мнение
играет в этой истории не последнюю роль.
- Положение мадам Арсизак в обществе оправдывает всеобщее возбуждение и
объясняет упорство, с которым люди высказывают свое отношение к покойной.
- И разумеется, большинство настроено против мужа, которого отныне
считают убийцей?
- Я бы так не сказал. Тем не менее должен признать, что в основной
массе - и это касается всех слоев нашего общества - люди относятся к
прокурору республики достаточно сурово.
- А вы лично как настроены, мсье следователь?
- Не буду от вас скрывать, что обстоятельства, при которых было
совершено преступление, и существование любовницы, к которой питают сильное
чувство, вынуждали меня думать, что Арсизак мог быть тем убийцей, которого
мы ищем и обязаны арестовать. Однако со вчерашнего дня мое мнение
изменилось, или, по крайней мере, у меня не стало прежней убежденности.
- Могу ли я вас спросить почему?
- Потому что кто-то отправил из Бордо, Брива и Ангулема в один и тот же
день и на одно и то же имя - мсье Арсизака - три почтовых перевода по десять
тысяч франков каждый. Это как раз составляет ту сумму, которая была похищена
у жертвы. Мне трудно понять, зачем мужу - если допустить, что преступником
является именно он, - посылать по почте на свое имя деньги, которые он мог
бы и не красть, а просто взять и спрятать.
Гремилли пожал плечами.
- Какие-то ребяческие штучки... И уж настолько здесь все шито белыми
нитками, что мне с трудом верится, будто их автором может быть ваш
подозреваемый. Не будем слишком серьезно относиться к этим переводам. Да и
не хотелось бы отвлекаться на такие мелкие уловки.
- В таком случае, не считаете ли вы, что эти денежные переводы
оправдывают того, кого большинство подозревает в преступлении?
- Никоим образом.