"Шарль Эксбрайя. Не сердись, Иможен " - читать интересную книгу автора

ужаса, но, будучи женщиной мужественной, опять ухватила сковороду и в тот
момент, когда ручка двери уже шевелилась, скользнула к стене с твердым
намерением отчаянно защищаться. Глаза Иможен горели, губы были плотно сжаты.
Со сковородой наготове она ждала... Сейчас Иможен чувствовала себя не
машинисткой-стенографисткой Адмиралтейства мисс Мак-Картри, а настоящей
дочерью Гор, готовой до последней капли крови сражаться за родной клан с
клаймором* в одной руке и дирком** - в другой. Впоследствии, когда Герберта
Флутипола расспрашивали о происшествии, он признавался, что вообразил, будто
ему на голову рухнул потолок, причем не один раз, а дважды. Узнав, что
первый удар, нахлобучивший ему шляпу до самого подбородка, нанесла Иможен,
Герберт почувствовал себя глубоко уязвленным. Вторым же ударом, от которого
он распростерся на земле без сознания, Флутипол был обязан лишь аккуратности
мисс Мак-Картри, привыкшей всегда доводить начатое дело до конца. И пока
поверженный валлиец блуждал в глубоком сумраке, сломленная страхом и
усталостью Иможен с ужасом разглядывала лежащих у ее ног противников, а
потом, бросив сковороду, галопом бросилась прочь, словно испуганная лань.
______________
* Старинный палаш, древнее орудие шотландских горцев. - Примеч. перев.
** Кинжал. - Примеч. перев.


Когда служба требовала его присутствия в участке, где, естественно,
было совершенно нечего делать, в хорошую погоду Тайлер выносил стул на
тротуар и, усевшись верхом, мирно покуривал трубку, наблюдая за прохожими.
Само собой, это не слишком соответствовало правилам дисциплины, и
какой-нибудь служака-инспектор сказал бы, что Сэмюель создает недостойное
впечатление о бдительности полиции Ее всемилостивейшего Величества, но
Каллендер - это Каллендер, и живет он по своим собственным законам. Кроме
того, наблюдательный пост на улице позволял Тайлеру болтать с друзьями (а
таковыми считали себя чуть ли не все жители городка) и, не двигаясь с места,
узнавать обо всех новостях и происшествиях.
На сей раз блаженное созерцание констебля грубо нарушила Иможен. Тайлер
полагал, что его уже ничем не удивить, однако при виде растрепанной мисс
Мак-Картри с перепачканным грязью лицом, в измятом платье и разорванных
чулках прославленная невозмутимость оставила Сэмюеля, выпавшая у него из рук
трубка разбилась об асфальт, а сам констебль замер, парализованный
удивлением. Но прежде чем к нему вернулось хладнокровие, Иможен вбежала в
участок. Опрокинув стул и чуть не растянувшись во весь рост, Тайлер бросился
следом.
Арчибальд Мак-Клостоу решил покончить с "черными", и теперь разыгрывал
"белыми" очередной гамбит королеве, дабы создать необходимые условия для
славной победы, как вдруг в кабинет, едва не сорвав дверь с петель,
ворвалась Иможен. Арчибальд подскочил на месте, и шахматы снова попадали и
перемешались. Перепуганный сержант молча созерцал кошмарное зрелище, которое
являла собой посетительница. Вошедшему следом Сэмюелю Тайлеру показалось,
будто его шеф издал слабый стон - полухрип-полурыдание, словно заклиная злую
судьбу избавить его от этого видения.
Но мисс Мак-Картри уже стояла у стола сержанта.
- Арчибальд Мак-Клостоу, я только что убила двоих мужчин, - заявила
она.