"Шарль Эксбрайя. Не сердись, Иможен " - читать интересную книгу автора

семьдесят семь", как думала она сама и все остальные... Серьезная ошибка,
Масберри, и я очень опасаюсь, как бы она не привела вас на эшафот...
Иможен казалось, что все это страшный сон. Выходит, Джон Масберри
работает на врага?! А тот выхватил из кармана револьвер.
- Ладно, сэр Дэвид, вы меня раскусили... Но я вовсе не хочу попасть на
виселицу, так что уж извините. Я буду стрелять в каждого, кто попытается
встать поперек дороги, а потому, если хотите избежать кровопролития, не
мешайте мне удрать отсюда!
- Бегство вас не спасет, Масберри!
- Это уж мое дело! Дайте мне слово, что в ближайшие десять минут не
поднимете тревогу.
Вулиш пожал плечами:
- Мы поймаем вас раньше, чем вы покинете пределы Лондона. А слово я вам
даю.
Столь неожиданная уступчивость Большого Босса возмутила Иможен. На его
месте шотландка скорее рискнула бы жизнью, чем позволила мерзавцу сбежать.
Шпион, не сводя глаз с сэра Дэвида и по-прежнему держа его на мушке,
попытался быстро отступить к двери, но мисс Мак-Картри, которую он имел
глупость упустить из виду, в мгновение ока подставила подножку. Масберри
споткнулся и сел на пол. Иможен не дала ему опомниться - схватив со стола
сэра Вулиша тяжелую линейку, она с огромным удовольствием стукнула бывшего
шефа по голове. Тот без чувств растянулся на ковре. Сэр Дэвид смеялся до
слез.
- Мисс Мак-Картри, вы просто великолепны!
- Я не хотела, чтобы он сбежал!
- Не беспокойтесь, у Масберри не было ни единого шанса. Оглянитесь!
Иможен повернула голову и чуть не взвыла от ужаса: на пороге с
револьвером в руке стоял Герберт Флутипол. Шотландка ткнула пальцем в его
сторону.
- Ва-ва-валлиец! - заикаясь крикнула она. - Арестуйте его! На-на
помощь!
Сэр Дэвид поднялся на ноги и, опасаясь, что шотландка набросится на
старого врага, встал между ними.
- Мисс Мак-Картри, позвольте представить вам старшего инспектора
Дугласа Скиннера из Скотленд-Ярда. Ему было поручено охранять вас во время
путешествия в Шотландию.
Полицейский поклонился Иможен:
- Как поживаете, мисс Мак-Картри?
Но Иможен уже не знала толком, как она поживает, - уж слишком быстро,
на ее вкус, чередовались события...
- Мы избрали старшего инспектора Скиннера, - с напускным равнодушием
продолжал сэр Дэвид, - во-первых, поскольку это первоклассный полицейский, а
во-вторых... потому что он шотландец!
Скиннер улыбнулся.
- Из Дорноха, в Горной Шотландии, - уточнил он.
Когда мисс Мак-Картри переступила порог машбюро, все коллеги встали и
дружно приветствовали ее громким пением "Its a very jolly good felloy!"*.
Иможен разрыдалась. Дженис Левис обняла ее, а Арчтафт поздравил от всего
машбюро. Мисс Мак-Картри улыбнулась сквозь слезы и, сделав вид, будто
сердится, крикнула: