"Ганс Гейнц Эверс. Из дневника померанцевого дерева" - читать интересную книгу автора

Но я уже в течение нескольких дней не имел ни одного цветка в комнате.
Я сказал сам себе: мы оба можем ошибаться. Человеческий нос - слишком
плохо развитой орган.
Но моя охотничья собака никогда не ошибается. Ее нос непогрешим.
И я сделал опыт: я заставлял мою собаку приносить мне в саду и в
комнате померанцевую ветку. Затем я тщательно прятал ветку и учил собаку
отыскивать ее по команде: "Ищи цветы!" И она всегда находила ветку даже в
самых сокровенных местах.
Я переждал после того несколько дней, в течение которых в моей комнате
не было ни одного цветка. И после того однажды утром я отправился с собакой
в купальню. Выкупавшись и выйдя из воды, я крикнул ей:
- Али! Апорт! Ищи цветы!
Собака подняла голову, понюхала воздух кругом и без всякого колебания
устремилась прямо на меня. Я пошел в раздевальную кабинку и дал ей понюхать
мое платье, которое, быть может, сохраняло некоторый запах. Но собака едва
обратила на него внимание. Она снова стала обнюхивать меня: запах, который
она искала и нашла, исходил от моего тела.
Итак, уважаемый доктор, если такая история случилась с собакой,
обладающей высокоразвитым органом, то неудивительно, что и вы впали в ту же
ошибку, когда вы заподозрили меня, что я держу у себя цветы. После того как
вы вчера вечером вышли от меня, я слышал, как вы приказали служителю
тщательно обыскать мою комнату, когда я буду на прогулке, и убрать из нее
померанцевые цветы. Я не ставлю вам этого в упрек. Вы думали, что я прячу у
себя эти цветы, и сочли своим долгом удалить от меня все то, что напоминает
мне о моей "idee fixe". Но вы могли бы, доктор, не отдавать слуге вашего
приказания: он может целыми часами рыться в моей комнате, но он не найдет в
ней ни одного цветка. Но если вы после того снова зайдете ко мне, вы опять
услышите этот запах: он исходит от моего тела...
Однажды мне приснилось, будто я иду в полдень по обширному саду. Я
прохожу мимо круглого фонтана, мимо полуразрушенных мраморных колонн. И иду
далее по ровным, длинным лужайкам. И вот я увидел дерево, которое сверху
донизу сверкало красными, как кровь, пылающими померанцами. И я понял тогда,
что это дерево - я.
Легкий ветер играл моею листвою, и в бесконечном желании простирал я
свои ветви, обремененные плодами. По белой песчаной дорожке шла высокая дама
в широком желтом одеянии. Из ее глубоких темно-синих очей упали на меня
ласкающие взоры.
Я прошелестел ей своей густой листвою:
- Сорви мои плоды, Альцина!
Она поняла этот язык и подняла белую руку. И сорвала ветку с
пятью-шестью золотыми плодами.
Это была легкая, сладкая боль. Я проснулся от нее.
Я увидел ее около себя: она склонилась передо мной на колени. Ее глаза
странно глядели на меня.
- Что ты делаешь? - спросил я.
- Тише! - прошептала она. - Я подслушиваю твои грезы.
Как-то раз после обеда мы переехали на ту сторону Рейна и прошли от
Драхенфельза вниз, к монастырю Гейстербах. Среди руин, где гнездились совы,
она легла на траву. Я сел рядом с нею; я пил полными глотками аромат
цветущей липы, вздымая грудь и широко раскинув руки.