"Николас Эванс. Заклинатель " - читать интересную книгу авторапомогал кампании Картера. Этого идеалиста переполнял энтузиазм - что было
очень симпатично, - но самое главное - он умел ее рассмешить. И еще - он был каким-то надежным. И стригся короче, чем все мужчины, с которыми она встречалась за последние пять лет. В гардеробе Энни преобладали кожа и английские булавки металлистов, Роберт же носил приличные вельветовые пиджаки и рубашки с воротничками на пуговичках. Нетрадиционность их союза представляла скрытую угрозу для обоих. В постели - эту фазу отношений они долго откладывали, и Энни ловила себя на том, что втайне страшится сближения, - Роберт неожиданно проявил себя довольно раскованно. Он был гораздо более изобретательным, чем обалдевшие от наркотиков знаменитости, с которыми она спала после приезда в Нью-Йорк. Когда несколько недель спустя она сказала ему об этом, Роберт минуту поразмышлял, как в тот раз, когда называл рейсы из дакарского расписания самолетов, а потом на полном серьезе заявил, что всегда считал: сексом, как и юриспруденцией, надо заниматься с полной ответственностью. Весной они поженились, а три года спустя родилась Грейс, их единственный ребенок. Энни и на этот раз захватила с собой в поезд работу, но не по обязанности или привычке, а в надежде, что та хоть немного отвлечет ее. Перед ней лежал толстый том - верстка того сочинения, которое, она надеялась, послужит благу нации. Приобретено оно было за огромные деньги у известнейшего седовласого писателя с невыносимым характером. Грейс называла таких литературными шишками. Энни трижды прочла начало романа, но ничего не поняла, не в силах сосредоточиться. Ничего нового за это время не произошло. Грейс все еще была без сознания. - Ты хочешь сказать, она в коме? - спросила Энни тоном, не допускающим каких-либо умолчаний. - Они так не говорят, но, думаю, это именно то состояние. - Что еще? Роберт молчал. - Ради Бога, Роберт! Говори все как есть. - У нее плохо с ногой. Похоже, по ней проехал грузовик. У Энни перехватило горло. - Сейчас врачи решают, что делать. Послушай, Энни, я должен идти туда. Встречу тебя на вокзале. - Не надо. Оставайся в больнице. Я возьму такси. - Хорошо. Если будут новости, позвоню. - Он помолчал. - Она справится. - Конечно. - Энни нажала кнопку и убрала телефон. За окном проносились снежные поля, сверкающие на солнце ослепительной белизной. Энни полезла в сумку за очками, надела их и откинулась на спинку сиденья. Уже после первого звонка Роберта ее охватило острое чувство вины. Надо было ехать с ними. Это первое, что она сказала Дону Фарлоу, положив трубку. Он был очень мил, обнял, утешал. То, что он говорил, было, в общем-то, правильно: - Если бы ты поехала, ничего не изменилось бы, Энни. Что ты могла сделать? - Что-нибудь придумала бы. Не пустила бы ее кататься. Как Роберт мог отпустить ее в такой день? |
|
|