"Кирилл Еськов. Из России - с приветом ("Баллады о Боре-Робингуде" #2) " - читать интересную книгу автора

of Foreign Affairs":
- Возьмете с собой в Лондон. Не бойтесь - под контрабанду наркотиков
этот кусок полиэтилена не подведет ни одна таможня, а вот следы героина на
нем в любой лаборатории найдут на раз. Это всё на тот случай, если
кто-нибудь у вас, в Европе, потребует ПРЯМЫХ доказательств... Всё, мистер
Миллидж, пора уносить ноги. Вам - в Аэропорт.

24

Бээмвэшка, миновав пост ГАИ, движется по направлению к Москве в поисках
обратного разворота к Аэропорту. "Омоновский" камаз же, сопровождаемый
"трофейным" трейлером, тормозит прямо у поста. С пассажирского места в
кабине камаза выпрыгивает на асфальт Робингуд - в камуфляже и шапочке-маске,
при автомате и бронежилете; он неспешно стопошествует к кубику и с привычной
лихостью козыряет высунувшемуся из своей избушки на курьих ножках
"состарившемуся":
- Бригада "С", майор Володьин. Капитан Аникушкин, если я не ошибаюсь?
- Так точно... - озадаченно козыряет в ответ гаишник. Странная у мужика
нарукавная эмблема, незнакомая; хотя, раз есть саблезубые тигры и грифоны,
почему бы не быть и растопыренной белой пятерне в черном круге?..
- Вас что, - всей позою своей ответно озадачивается Робингуд, - не
предупредили о нашей операции?
- Никак нет, товарищ майор!
- Бар-рдак!.. - после секундного молчания с генерал-лебедевскими
интонациями резюмирует "майор Володьин", адресуя свою реплику не капитану,
понятно, а куда-то в затянутую низкими облаками высь.
- А вы кто, товарищ майор - РУБОП, ФСБ?
- Военная контрразведка. Стволы теперь по нашей части.
- Вот это правильно! Давно пора!..
- Слышь, капитан, у меня тут проблема. Снять, что надо мы с этой фуры
поснимали, а вот саму ее тащить не с руки - что-то с задним мостом. Мы б ее
пока загнали к вам на арестную площадку, чтоб дорогу не затыкать, а?
Механики наши уже выехали, будут тут через полчаса; починятся - уедут.
- Нет вопроса. Только вот насчет пломб и всего такого...
- Ну, уж это-то наши проблемы! - и "майор Володьин" обрадовано машет
"омоновцу" за рулем фуры; та тотчас трогается и, нещадно дымя, заползает по
узенькой дорожке на заасфальтированное пространство позади кубика; судя по
звуку, с задним мостом там и вправду неладно.
- Да, капитан, кстати... - уже повернувшись было к своему камазу,
"вспоминает" Робингуд. - Во-он, у обочины, торчит микроавтобус. У них там,
похоже, - сильный непорядок, но это уже не по нашей епархии, а по вашей...
- А что такое?
- Да аптечка у них там не в порядке! - со смешком роняет торопящийся
мимо них "омоновец", что отгонял фуру на отстой. Капитан сразу супится и
принимает вид холодный и официальный (гаишники шуток на подобные темы
решительно не понимают); "майор Володьин" же, проводив своего подчиненного
взглядом явно неодобрительным, адресует милиционеру фразу
интригующе-примирительную:
- Ну нет, уж с чем-чем, а с аптечкой там полный порядок... Голову кладу
на рельсы - ты, капитан, такой аптечки в жизни не видал... Полюбопытствуй -