"Эйдзи Есикава. Честь самурая " - читать интересную книгу автора

дорогим воспоминаниям о былом.
- Да, пир на славу, - сказал один из гостей. - А какие удивительные
истории!
- Напился и наелся до отвала. Поздно уже, пора домой, - сказал другой.
- Я тоже.
Гости принялись откланиваться, застолье подходило к концу.
- Вот и хорошо, - пробормотал слуга. - Гостям истории о Китае, может, и
забавны, да мы-то слушаем их круглый год.
Полусонные слуги и работники - и среди них Хиёси - лениво взялись за
уборку. Наконец погасли лампы в главной кухне, в гостиной и в комнатах
Сутэдзиро и Офуку. А ворота в глинобитной стене вокруг дома надежно закрыты
на засов. Жилища зажиточных самураев и купцов обычно окружались глинобитной
стеной или рвом с водой, за которым возвышалось несколько укреплений
наподобие небольших бастионов. Ночами и горожане, и жители сельской
местности не чувствовали себя в безопасности. Дома стали укреплять со
времени больших смут прошлого века, и все уже привыкли к защитным стенам и
рвам.
Спать ложились с заходом солнца. Работники, единственной отрадой для
которых был сон, спали безмятежно, как котята. Хиёси лежал в комнате для
работников в углу, под тонкой соломенной циновкой, голова его покоилась на
деревянном изголовье. Он выслушал сегодня рассказы хозяина о великой стране
Мин, но, в отличие от других работников, получил огромное удовольствие. Он
так разволновался, что ворочался без сна, словно в горячке.
"Что это?" - насторожился он вдруг. Хиёси напряг слух. Ему показалось,
что во дворе хрустнула ветка на дереве, а мгновением раньше прозвучали
приглушенные человеческие шаги. Хиёси встал и, пройдя через кухню, вышел из
дому. Стояла ясная и холодная ночь, вода в большом чане замерзла, и длинные
сосульки свисали с деревянных решеток на окнах. Оглядевшись, Хиёси увидел,
что по большому дереву во дворе карабкается человек. Значит, ветка, треск
которой он слышал, сломалась под ногой незнакомца. Хиёси наблюдал за
странным поведением ночного гостя. У него был фонарик, крохотный, как
светлячок. "Запальный шнур?" - подумал Хиёси. Язычок пламени то разгорался,
то гас, разбрасывая искры. Похоже, незнакомец подавал сигналы кому-то за
стеной.
"Спускается", - подумал Хиёси и притаился, как ласка, в густой тени.
Мужчина, спрыгнув с дерева, широким шагом направился в глубь двора. Хиёси
крадучись двинулся следом.
- Ага! Так ведь он был сегодня в гостях! - пробормотал Хиёси, не веря
собственным глазам. Этот гость представился хозяевам как Ватанабэ Тэндзо;
хозяйка сама подала ему чай, и он до глубокой ночи увлеченно слушал рассказы
Сутэдзиро. Все гости давно разошлись, а где же прятался Тэндзо? Зачем?
Теперь он был одет не так, как на торжестве. На нем были соломенные
сандалии, штанины хакама подвернуты, на поясе большой тяжелый меч. Тэндзо
по-ястребиному хищно озирался по сторонам. Ясно, что он собирается кого-то
убить.
Не успел Тэндзо подойти к воротам, как люди, поджидавшие его снаружи,
навалились на створки.
- Подождите! Сейчас отопру! Тише!
"Неужели разбойничий налет? Предводитель банды сигналил фонариком
сообщникам. Сейчас они налетят на дом, как саранча", - думал Хиёси,