"Эйдзи Есикава. Честь самурая " - читать интересную книгу автора

чем оставаться в этом доме.
Тикуами не возражал:
- Ладно. Иди куда хочешь и объедай кого-нибудь другого. Но в следующий
раз, когда тебя вышвырнут за ворота, не смей сюда возвращаться.
Он говорил совершенно серьезно, хотя Хиёси было всего одиннадцать лет.
Они спорили на равных, как взрослые, что еще больше повергало Тикуами в
бешенство.
Хиёси нанялся в работники в деревенскому красильщику.
- Только болтает, а работать не хочет. Полеживает себе на солнышке и
пузо чешет, - сказал один из мастеровых.
Вскоре все начали в один голос твердить:
- Из этого парня не выйдет толку.
Хиёси вернулся в отчий дом.
Тикуами мрачно посмотрел на него:
- Ну что, Обезьяна? Нашел дурака, который будет задаром кормить лентяя?
Дошло до тебя теперь, почему следует почитать родителей?
Хиёси хотелось воскликнуть: "Я не таков, как обо мне говорят!" - но
вслух он заявил:
- Главный бездельник в доме - ты. В поле не работаешь, играешь в кости
и пьешь сакэ на лошадином рынке. Все в округе жалеют мою мать.
- Как ты смеешь говорить с отцом в таком тоне?!
От громового голоса отчима мальчик вздрогнул, но Тикуами уже начал
по-иному смотреть на пасынка. "Потихоньку, - подумал он, - мальчишка
растет". Хиёси с каждым днем становился крепче. Взгляд его на родителей и их
жилище был не по-детски серьезным. Глаза Хиёси раздражали, пугали и
тревожили непутевого отчима.
- Нечего прохлаждаться! Отправляйся искать работу! - приказал он.
На следующий день Хиёси отправился к деревенскому бондарю. Оттуда его
выгнали через месяц.
- Он просто невыносим, - жаловалась жена хозяина.
Мать Хиёси не могла взять в толк, почему ее сын нигде не приживается.
Хиёси нанимался и в другие места: в лавку циновщика, в трактир на лошадином
рынке, к кузнецу. Но нигде не задерживался больше полугода. Слухи о его
нерадивости разошлись по округе, и никто уже не решался ни взять его в
услужение, ни порекомендовать знакомому.
- А, это никудышный парень из дома Тикуами! Ни на что не годен, к тому
же грубиян и забияка.
Мать Хиёси чувствовала себя неловко. Она стыдилась сына, а в ответ на
дурные отзывы о нем сама жаловалась на никчемность Хиёси.
- Ума не приложу, что с ним делать, - сокрушалась она. - Работу в поле
ненавидит и по дому делать ничего не желает.
Весной, когда Хиёси пошел четырнадцатый год, Онака сказала ему:
- На этот раз ты должен исправно трудиться, иначе моя сестра не посмеет
взглянуть в глаза мужу, господину Като. Все станут смеяться и говорить:
"Вот, опять!" Если тебя еще раз выставят за дверь, не жди моего прощения.
На следующий день тетя повела его в Синкаву. Большой красивый дом, в
который они пришли, принадлежал Сутэдзиро, богатому гончару и купцу. Офуку
вырос в бледного шестнадцатилетнего юношу; помогая приемному отцу, он и сам
мало-помалу освоил гончарное дело.
В лавке у гончара строго соблюдались различия между хозяином и