"Эсхил. Агамемнон (перевод С.Апта) " - читать интересную книгу автора За жену многомужнюю, чтобы рука
Уставала колоть, чтоб колено к земле Припадало, чтоб копья ломались щепой, Чтоб данайцы с троянцами в ратной страде, В жесточайшей войне Из-за женщины мерялись силой. Что вершится, свершиться тому суждено: Ни соленые слезы, ни жертвенный дым, 70 Ни вино возлияний - ничто никогда Не погасит священного гнева. Старики, мы в далекий поход не пошли, Нас оставили дома: обуза в бою Одряхлевшее тело. Как дети слабы, Мы бредем, опираясь на посох. Мы младенцам бессильным подобны. У тех Не успел еще сок забродить молодой, Не успел еще в сердце вселиться Apec, Не успели окрепнуть суставы. 80 А на ветхих дубах облетела листва, И, как призрак трехногий, слабей, чем дитя, Ковыляет старик по дороге. О царица, скажи, Тиндареева дочь, Клитемнестра, ответь, Что случилось, какую узнала ты весть, Почему ты велишь обойти алтари И подземных богов, И домовых богов, и богов площадей? 90 Объясни, расскажи, госпожа, почему Алтари запылали дарами? Пламя к небу вздымается, льется елей, Погребов Агамемнона дар дорогой, Разгорается ярче священный огонь, И под звуки бесхитростных, чистых молитв Улетают дымы благовоний. О царица, скажи нам, что можно сказать И что должно сказать. Исцели от печали, заботы рассей, 100 То тревожные думы снедают меня, То с огнем алтарей расцветает в груди Золотая надежда и гонит тоску, Неуемно грызущую сердце. Хор Строфа 1 Петь я сегодня хочу о напутственном знаменье, войску Славный поход посулившем. Нам боги на старости лет Песенный даруют дар и слова могучую силу. |
|
|