"Анатолий Ершов, Борис Зубков. "Тайфун" меняет курс ("Техника и наука", 1977 № 2, 4)" - читать интересную книгу автора Сильный юго-западный ветер, что начался в полночь, понесет чудовищный
котел искусственного тайфуна к густонаселенным побережьям архипелага. Что будет с ними? Какая злая воля обрушила на них беду? Наступило утро. Я должен узнать, что держит на плаву "Тайфун", не давая ему выскользнуть из огненного плена. Не раздумывая, я мотнулся к борту и перевалился через него, прикрывая полой куртки глаза, чтобы уберечь их от шипящих брызг. Погружаясь, я видел, как наверху бегали багровые отблески пламени. С ужасом подумал, что через минуту придется вынырнуть на поверхность и вместо глотка воздуха захлебнуться обжигающим паром. Борт корабля крутым изгибом уходил вниз, я опускался рядом с ним, касаясь его плечом. "Тайфун" лежал на решетке стальных балок. Балки уходили из-под днища во все стороны, их начало и конец терялись в темной воде. Целый отряд водолазов, вооруженных плазменными резаками, не смог бы и за неделю разрушить такое сооружение. Мы были в надежной западне. Я постарался выскочить из воды как можно выше, чтобы не захлебнуться раскаленным паром и вдохнуть хоть глоток пусть и жаркого, но воздуха. Этот маневр мне удался, но тут же я понял, что не смогу вернуться на корабль Решетка металлических балок подняла его так высоко, что палуба оказалась недосягаемой. Сколько я еще могу продержаться? Рядом со мной упала тяжелая капля с язычком коптящего огня Я поднял голову и увидел, что пламя непостижимым образом изгибается к центру, образуя багровый купол. Горящее небо опускалось на корабль. Это было так Только ударившись о балки решетки, я сообразил, что с противоположного от меня борта "Тайфуна" уходит в воду металлический трап, по которому спускались аквалангисты. Я поплыл вокруг корабля, проклиная себя за непростительную забывчивость. Не помню, как очутился в коридоре жилых отсеков. Легкие были наполнены сухим жарким воздухом, и я зашелся в приступе судорожного кашля. Отдышавшись, я ввалился, буквально упал в каюту Анвара. Он приподнялся с койки. - Где ты был? Мы здесь уже почти десять минут... Только десять минут! Мне показалось, что я плаваю в кипящей воде несколько часов. На полу, рядом с койкой Анвара, лежал Генрих. - Все еще без сознания? - Бредит. - Сейчас мы займемся им. Но прежде. Внимание, Анвар! Берегись! Генрих зашевелился, и мне показалось, что в руке его что-то блеснуло. Анвар, не понимая всей опасности, которая нам угрожает, недоуменно смотрел то на меня, то на Генриха. - Ты хорошо его обыскал? - Разве он преступник? - Он прячет яд. - Не может быть! Зачем? - Я еще сам не очень понимаю. Но он хотел скрыть происхождение таинственных звуков. Он знал, что их источник приближается. Отговорил меня |
|
|