"Анатолий Ершов, Борис Зубков. "Тайфун" меняет курс ("Техника и наука", 1977 № 2, 4)" - читать интересную книгу автора

Сильный юго-западный ветер, что начался в полночь, понесет чудовищный
котел искусственного тайфуна к густонаселенным побережьям архипелага. Что
будет с ними? Какая злая воля обрушила на них беду?
Наступило утро. Я должен узнать, что держит на плаву "Тайфун", не давая
ему выскользнуть из огненного плена.
Не раздумывая, я мотнулся к борту и перевалился через него, прикрывая
полой куртки глаза, чтобы уберечь их от шипящих брызг.
Погружаясь, я видел, как наверху бегали багровые отблески пламени. С
ужасом подумал, что через минуту придется вынырнуть на поверхность и
вместо глотка воздуха захлебнуться обжигающим паром.
Борт корабля крутым изгибом уходил вниз, я опускался рядом с ним,
касаясь его плечом.
"Тайфун" лежал на решетке стальных балок. Балки уходили из-под днища во
все стороны, их начало и конец терялись в темной воде. Целый отряд
водолазов, вооруженных плазменными резаками, не смог бы и за неделю
разрушить такое сооружение. Мы были в надежной западне.
Я постарался выскочить из воды как можно выше, чтобы не захлебнуться
раскаленным паром и вдохнуть хоть глоток пусть и жаркого, но воздуха. Этот
маневр мне удался, но тут же я понял, что не смогу вернуться на корабль
Решетка металлических балок подняла его так высоко, что палуба оказалась
недосягаемой.
Сколько я еще могу продержаться?
Рядом со мной упала тяжелая капля с язычком коптящего огня Я поднял
голову и увидел, что пламя непостижимым образом изгибается к центру,
образуя багровый купол. Горящее небо опускалось на корабль. Это было так
страшно, что я, вскрикнув, потерял самообладание и ушел под воду.
Только ударившись о балки решетки, я сообразил, что с противоположного
от меня борта "Тайфуна" уходит в воду металлический трап, по которому
спускались аквалангисты.
Я поплыл вокруг корабля, проклиная себя за непростительную забывчивость.
Не помню, как очутился в коридоре жилых отсеков. Легкие были наполнены
сухим жарким воздухом, и я зашелся в приступе судорожного кашля.
Отдышавшись, я ввалился, буквально упал в каюту Анвара. Он приподнялся
с койки.
- Где ты был? Мы здесь уже почти десять минут...
Только десять минут! Мне показалось, что я плаваю в кипящей воде
несколько часов.
На полу, рядом с койкой Анвара, лежал Генрих.
- Все еще без сознания?
- Бредит.
- Сейчас мы займемся им. Но прежде. Внимание, Анвар! Берегись!
Генрих зашевелился, и мне показалось, что в руке его что-то блеснуло.
Анвар, не понимая всей опасности, которая нам угрожает, недоуменно
смотрел то на меня, то на Генриха.
- Ты хорошо его обыскал?
- Разве он преступник?
- Он прячет яд.
- Не может быть! Зачем?
- Я еще сам не очень понимаю. Но он хотел скрыть происхождение
таинственных звуков. Он знал, что их источник приближается. Отговорил меня