"Барбара Эрскин. Дитя Феникса Часть 2" - читать интересную книгу автора - И король, да? Ну да, и король тоже. Я заезжал к нему в Роксбург по
пути сюда. Передал ему от тебя привет и сообщил, что ты в добром здравии и вполне счастлива. Ты ведь и вправду в добром здравии и счастлива, так ведь, моя любимая? - Он оттолкнулся от стены и икнул. - Вот только не могу себе представить, как ты можешь терпеть рядом эту женщину. - И он с мерзкой гримасой указал на Ронвен. - Я, пожалуй, окажу тебе последнюю милость - избавлю тебя от ее общества. - В этом нет надобности, Роберт. - Голос Элейн звучал твердо, но внутри у нее все перевернулось от страха. Дитя, почувствовав это, слабо шевельнулось у нее под сердцем, и Элейн вся сжалась. - Почему нет? Есть! - Он рванулся к Ронвен и схватил ее за руку. - Питер! - заорал он. - Питер! Забери отсюда эту рухлядь, выбросим ее в озеро, когда поплывем обратно! - Нет! - закричала Элейн. - Вы не смеете! - Она вцепилась ему в руку, державшую Ронвен, но Роберт стряхнул ее. - Посмеем, моя миленькая женушка. Забери ее. - Он толкнул Ронвен к слуге, который по его зову возник на пороге. - Запихни ее в мешок и отнеси в лодку. - Нет! - Теперь обе женщины разрывались от крика. Ронвен отчаянно сопротивлялась, билась в руках молодого парня, который волок ее вон из зала, к лестнице. Элейн с плачем кинулась вслед за ними, но Роберт остановил ее и, отвесив оглушительную пощечину, заорал ей в лицо: - Пусть она катится отсюда! - Зачем ты это делаешь? Ради Бога, Роберт... - Ради Бога! - передразнил он ее визгливо. - А ты подумай, моя милая, заслуженным наказанием. С этими словами он сбежал вниз по лестнице и был таков. Элейн попыталась его догнать, но у маленькой двери, что вела из нижней галереи замка во внутренний дворик, путь ей преградил старый крепостной страж. - Пожалуйста, Эндрю... - Увы, миледи, вы уже ничем ей не поможете. И никто ей не поможет. Он рукой загородил проход. За его спиной она увидела опустевший дворик. Лишь с темного берега до нее доносились жалобные крики зазимовавших, отбившихся от стаи гусей, и ветер разносил эхо их голосов над водами озера. В тот вечер она велела разжечь очаг в своей комнате. Эндрю сложил высокую горку из поленьев и хвороста, хотя деревьев на острове почти не осталось. Возясь у огня, он тайком глянул на графиню. Она сидела в кресле, раскачиваясь вперед и назад, обхватив живот руками; слезы ее давно высохли, но на лице было столько печали, что даже его бесчувственное старое сердце дрогнуло. Ему и самому полюбилась леди Ронвен, хоть и бывала она порой остра на язычок. Но с ним она обращалась хорошо. Когда огонь разгорелся, Эндрю решил потревожить графиню: - Может, прислать сюда жену, чтобы она посидела с вами? Его Дженет была такая - она не боялась открыто высказывать свое мнение о сэре Роберте и порой так расходилась, что ему приходилось останавливать ее затрещиной. Он боялся, что его слова услышит де Куинси или кто-нибудь из его людей. В конце концов, сэр Роберт платил им за то, что они прислуживают графине и охраняют ее на этом острове. Платил он щедро, Эндрю и не снились такие денежки. |
|
|