"Барбара Эрскин. Дитя Феникса Часть 2" - читать интересную книгу автора

- Думаю, что придется. Король Шотландии подарил мне дорогое украшение.
Это амулет, который должен меня оберегать, и, кроме того, это моя
собственность. Прошлой ночью мой муж... - она метнула на Роберта
отчаянно-храбрый взгляд, - украл его у меня.
Генрих помрачнел еще сильнее.
- Вряд ли я могу...
- Если я скажу Александру, что вы одобряете похищение подаренной им
драгоценности, - продолжала Элейн, - он, несомненно, будет огорчен. А ведь
он всегда говорил мне, что вы человек чести, и я соглашалась с ним. К тому
же это случилось под вашей крышей.
Генрих вздохнул:
- Верните ей драгоценность, де Куинси.
- Эту подачку шлюхе? - Роберт помотал головой. - Я ее продал.
Элейн задохнулась от гнева:
- Ты не мог! У тебя не было времени!
- Найдите ее! - повелительным тоном молвил Генрих. - Сэр Роберт, я даю
вам один день на то, чтобы вы нашли и вернули драгоценное украшение своей
жене. Иначе вам будет предъявлено обвинение в краже. А теперь оставьте меня
оба. Я устал от ваших скандалов. - Он уже забыл, что хотел поговорить с
Элейн о деле.
От короля она пошла прямо в конюшню и велела оседлать ей Там-Лина.
Долгое путешествие верхом накануне, бессонная ночь и переполнявший ее гнев
вывели ее из равновесия. Элейн не могла успокоиться. Ей очень не хватало
подвески, ее феникса, прикосновение которого она привыкла ощущать на груди.
Через него она ощущала свою связь с Александром. Наблюдая, как конюх седлает
Там-Лина, она услышала рядом голос Ливелина. Он отвлек ее от мрачных мыслей.
- Тетя Элейн, вы не прокатитесь со мной? Наш разговор с королем
произойдет только завтра, поэтому я подумал, не съездить ли мне в Годстоу к
тете Изабелле. Я должен это сделать. - У него был смущенный вид.
- Тебя мучает совесть, да? Немилосердно было отсылать ее из Абера.
- Я не отсылал ее! - Глубоко обиженный, он посмотрел ей прямо в
глаза. - Это король повелел отправить ее в монастырь.
- И ты не возражал, так ведь? - мягко сказала Элейн. - Хорошо, я поеду
с тобой. Бедная Изабелда! - Даже свидание с Изабеллой было для нее желанней,
чем пребывание под одной крышей с ее мужем.

Когда Изабелла вышла к ним, они сразу заметили, как она похудела и
побледнела. Ей совсем не шла монашеская ряса, которую носили бенедиктинки.
Некоторое время она смотрела то на Ливелина, то на Элейн и вдруг
рассмеялась.
- Какой счастливый случай привел вас сюда? Может быть, вы приехали
забрать меня отсюда?
Ливелин опустил глаза.
- От одного короля зависит, когда вы отсюда выйдете, тетя Изабелла. Мы
приехали посмотреть на вас, узнать, как вы живете, здоровы ли вы.
- И порадоваться моему несчастью? - Изабелла нетерпеливо ходила взад и
вперед по залу. - Ну все, нагляделись. Я здорова. Можете ехать к Генриху и
передать ему: я здорова. Скажите, что я счастлива и довольна жизнью, как
никогда. И еще - что я каждый день молюсь о его королевском здравии! - Она
топнула ногой, обутой в сандалию. - А вы, сестрица? - сузив глазa,