"Барбара Эрскин. Дитя Феникса Часть 2" - читать интересную книгу автора

завоевала славу великой целительницы. Ей даже было разрешено лечить Эндрю от
застарелой подагры, а его жену от головных болей и ломоты в зубах. Энни
первая из всех увидела лодки.
- Плывут! К нам плывут! - Она с криком ворвалась в замок, размахивая
над головой корзиной и роняя по дороге вместе со снегом чистотел,
мать-и-мачеху, корешки растений. - Со стороны Кинроса плывут две лодки! У
нас будет полно еды и вина!
"Не дай Бог, чтобы это был муж", - подумала Элейн. Поднявшись вместе с
другими на стену замка, она смотрела, как, медленно скользя по сверкающей на
солнце поверхности воды, к острову приближались две лодки.
Раны ее еще не зажили, но ей было лучше, она ощущала в себе новые силы;
и дитя в ее чреве как будто не пострадало, что, несомненно, было чудом. В
каждой лодке сидело по двенадцать мужчин. На дне были уложены ящики и
бочки - судя по всему, свежие запасы еды и питья.
- Это не обычные лодки, миледи. - Эндрю приставил руку к глазам, чтобы
не слепило играющее на воде солнце.
Элейн затрепетала. Эндрю долго не произносил ни слова, но, когда
заговорил, в его голосе звучало изумление.
- Это король!
У Элейн перехватило дыхание. Она почувствовала облегчение; радость
охватила ее.
- Ты уверен?
- Да, мадам, уверен. Поглядите-ка сами. Во второй лодке. Его герб
хорошо виден сейчас.
Элейн щурилась на солнце, стараясь разглядеть гребцов. Но вдруг с болью
воскликнула:
- Нет! Не хочу его видеть! - Она опустила ниже плотную темную вуаль,
которая скрывала ее обезображенное лицо и голову. - Я не желаю... -
Повернувшись, она убежала в башню. Дженет и Эндрю посмотрели ей вслед.
- Она не желает вас видеть, сир, - преклонив колено перед королем,
сказал ему старый воин. У него тряслись руки.
- Что ты говоришь? Как это - не желает? - Король в удивлении смотрел на
старика. Доннет уже вился вокруг короля. - Она должна принять меня. - У него
от волнения пересохло во рту.
Эндрю поглядел на свою жену:
- Тут много чего случилось, сир...
- Знаю. Леди Ронвен все рассказала лорду Файфу.
- Леди Ронвен жива? - Лицо старика засияло от радости.
- Да, жива. И я не уверен в том, что де Куинси отважится когда-либо
снова сунуть свой нос в Шотландию. Но если это случится, он заплатит за то,
что учинил с леди Ронвен, своей жизнью. Она теперь в Фолкленде и еще
нездорова. А теперь я хотел бы видеть леди Честер.
- Сир. - Дженет, оттолкнув мужа, вышла вперед. - Вы не знаете. В ту
ночь, когда увезли леди Ронвен... - Взглянув на мужа, который тянул ее за
рукав, она сердито прикрикнула на него: - Нет, не замолчу! Король должен это
знать! Сир, миледи обгорела. Очень сильно.
- Господи Иисусе! Как это случилось?
- И не ведаю, сир, она была тогда одна. Наверное, она упала.
- Проклятые огненные чары! Порой они завладевают ею. - Александр
покачал головой. Ему вдруг стало очень страшно за Элейн. - Я должен был