"Стив Эриксон. Дни между станциями" - читать интересную книгу автора

оттенки предательства, горечи и уж тем более гнева; вместо этого она
зачем-то устремилась на поиски чего-то абсолютно чуждого, чем бы это ни
оказалось. Она шагала по Стрипу, мимо проплывали витрины, а огоньки сигарет
выхватывали из тьмы лица незнакомцев; она лишь смутно сознавала опасность и
не порывалась бежать ни прочь от нее, ни навстречу ей - ей было все равно.
Ей было все равно. Ей хотелось лишь уйти от всего, что слишком быстро
приедалось; секундный взгляд в витрину - и ей уже казалось, что она глядит в
нее целую вечность. Ей хотелось уйти от мужчин, от ослепляюще-ярких вспышек
их сигарет. Клубы пустели, по тротуарам катились бутылки, бары лоснились
бурбонным блеском. Как факел, блондинка плыла по Стрипу под взорами сотни
мужчин.
Еще один мужчина окликнул ее, затем еще один, затем рядом с ней
притормозила машина. Кто-то свистнул ей из салона. Она не ответила, она не
слышала, она слышала лишь, как Джейсон говорит, снова и снова: "Это мой
ребенок, я должен быть с ней". Она продолжала кивать в ответ, и чем больше
она уверялась, что это возмутительно, тем сильнее кивала. Свист доносился до
нее только через этот гул. Вровень с ней по улице медленно ехал автомобиль.
Она поравнялась с еще одним мужчиной; за ней последовали шаги. "Это мой
ребенок, я должен быть с ней" - слышалось ей, и она продолжала кивать, пока
ей не стало дурно. Внезапно она поняла, что ей невмоготу, остановилась у
светофора и изумленно оглянулась. Машина остановилась, дожидаясь ее.
Она упала на колени посреди улицы. Когда все закончилось, ей стало
ужасно холодно; она попыталась отодвинуться от того места, где это
случилось, но споткнулась. Краем глаза она видела машину, все еще ждущую,
словно водитель не мог решить, что с нею делать. Она знала, что, если он
выйдет из машины и подойдет к ней, она не сможет от него убежать, но ей было
в общем-то наплевать. Ей было плевать на все. Ей было плевать на полу
длинного синего плаща, который она видела краем глаза. Она не знала, как
давно человек в длинном синем плаще стоит рядом; ее не волновала ни зловещая
неподвижность полы плаща, ни то, насколько она близко. Когда она услышала,
как открывается и закрывается дверь машины, и услышала, как кто-то идет к
ней, ей и на это было плевать. Как и на жесткость в голосах обоих мужчин,
когда она поняла, что они спорят из-за нее.
Рука в синем рукаве протянулась к ней и взяла за запястье, грубо дернув
вверх. Вторая рука легла ей на плечо. Он повел ее дальше по Стрипу, шагая
быстрей, чем она поспевала; когда она споткнулась, ее подтянули рывком.
Водитель машины остался позади. У нее не хватало сил ни чтобы отбиться, ни
чтобы спросить, куда ее ведут и что там с ней будут делать. У нее не хватало
сил ни взглянуть на него, ни заговорить с ним. Он же ничего не говорил.
Она думала, что полиция скоро нагонит их - она время от времени
замечала, как мимо по бульвару проплывает черно-белое *. Но никто не
останавливался.
______________
* Она думала, что полиция скоро нагонит их - она время от времени
замечала, как мимо по бульвару проплывает черно-белое. - Цвета полицейских
машин в США. (Прим. перев.)

В какой-то момент она оказалась в машине, где прислонилась к двери.
Каждый раз, когда машина останавливалась у светофора, ей было ясно, что
можно легко открыть дверь, выйти и убежать, но она не убегала. Она все еще -