"Ф.Энсти. Шиворот-навыворот (Сказочная повесть) " - читать интересную книгу автора

- А вот и ты,- сказал он, поворачиваясь в кресле, вознамерившись по
возможности сократить предстоящую сцену.- Значит, все-таки уезжаешь? Что ж,
каникулам рано или поздно приходит конец - и слава Богу. Прощай, веди себя
хорошо и больше не шали. А теперь беги одевайся. Нельзя, чтобы извозчик
ждал.
- Он не ждет,- возразил Дик.- Боулер еще за ним не ходил.
- На ходил?! - с явной тревогой воскликнул Поль.- Господи, да о чем же
он думает? Ты опоздаешь на поезд! Непременно опоздаешь. И упустишь еще один
день учебы - это после того, что каникулы и так затянулись на неделю из-за
снегопада. Придется мне самому этим заняться! Звони в звонок и вели Боулеру
сию же минуту идти за кебом!
- Я не виноват,- пробормотал Дик, которому вовсе не льстило отцовское
беспокойство.- Но кажется, Боулер уже ушел. Я слышал, как хлопнули ворота.
- То-то же,- сказал с облегчением отец.- А теперь беги попрощайся со
слугами и с сестрой. Время не ждет.
- Я уже попрощался,- сказал Дик.- Можно, я побуду здесь, пока не
вернется. Боулер?
За этой просьбой скрывалось не столько сыновняя привязанность, сколько
желание отведать десерта, каковое не смогли заглушить даже грусть и уныние.
Мистер Бультон согласился с большой неохотой.
- Сделай милость! - нетерпеливо произнес он,- только одно из двух -
либо входи и закрой за собой дверь, либо оставайся в холле. Я не могу
сидеть на таком сквозняке.
Дик вошел, закрыл дверь и с кислым выражением лица принялся за десерт.
Его отец почувствовал себя еще менее уютно. Общение с сыном, как он
опасался, грозило затянуться. Надо было что-то говорить, но он решительно
не мог взять в толк, что сказать рыжеволосому угрюмому мальчику, усиленно
поглощавшему десерт, а в промежутках бросавшему на отца мрачные взгляды.
Ситуация становилась с каждой минутой все невыносимее.
Наконец, решив, что ничего лучше порицаний он придумать не может,
мистер Бультон нарушил молчание.
- Пока ты не уехал, я хотел бы тебе сказать вот что. В этот семестр я
опять получил крайне неутешительный отзыв о тебе от доктора Гримстона. Где
же его письмо? Ах, вот оно. Слушай, и перестань набивать себе живот сладким
- тебе будет нехорошо! "У вашего сына,- пишет доктор Гримстон,- прекрасные
задатки и отменные способности, но, к сожалению, вместо того, чтобы
прилежно учиться, он впустую растрачивает свою энергию, и если в чем и
преуспевает, то в умении подать дурной пример сверстникам, подчас сбивая их
с пути истинного!" - Ничего не скажешь, порадовал, сынок! Я посылаю тебя в
дорогую школу, обеспечиваю всем необходимым, дабы ты мог проявить
унаследованные от отца отличные задатки и отменные способности, а ты
подаешь дурной пример соученикам. В твоем-то возрасте! Да это они должны
подавать тебе дурной пример... Нет, я хотел сказать совсем не то. Короче, я
написал письмо доктору Гримстону, где сообщил, как больно было мне читать
его послание, и попросил его действовать по совету царя Соломона, как
только он еще раз заметит, что ты подаешь соученикам любой - подчеркиваю,
любой - пример. Поэтому я сильно советую тебе как следует поразмыслить над
своим поведением.
Возможно, отцовское назидание прозвучало не слишком ободряюще, но Дика
оно никак не расстроило. Ему уже не раз случалось выслушивать подобное, и