"Сюзанна Энок. Сердце ждет любви ("Джентльмены-разбойники" #3)" - читать интересную книгу автора

двадцать минут, и все будет как надо. Крепкий напиток, а еще лучше -
крепкий...

Чья-то рука схватила его за рукав.

- Вот вы где, - запыхавшись, тихо сказала леди Экли. - Я уже начала
думать, что вы нашли другую.

Это и было ему нужно. Очень приятный способ побороть раздражение,
овладевавшее им.

- Да что ты! Не сегодня, Миранда. А теперь почему бы тебе не показать
мне ту интересную фреску, о которой говорили?

Она удивленно подняла брови и озадаченно посмотрела на него своими
изумительными синими глазами:

- Какую фреску, Брэм?

- Это маленькая хитрость, к которой я прибегнул на случай, если кто-то
подслушивает нас, - усмехаясь, объяснил он.

- О, здесь никого нет. Я хорошо проверила. А лорд Экли в библиотеке
любуется новым атласом, который недавно приобрел.

- Тогда все в порядке. Где нам никто не помешает совершить смертный
грех?

Она хихикнула:

- Наверное, в мансарде. Там есть мягкие кресла и шезлонг.

- Отлично!

Леди Розамунда Дэвис на минуту задумалась: смогло ли бы ее семейство
приезжать куда-нибудь вместе или вовремя, если бы она не научилась
переводить часы вперед или назад в зависимости оттого, кто смотрел на них?
Ее мать, графиня Абернети, приезжала бы раньше всех, потому что боялась
пропустить новые сплетни.

Ее старшая сестра Беатриса считала, что приезжать строго вовремя
немодно. Конечно, Беатриса была самим совершенством в человеческом облике,
потому что вышла замуж в возрасте восемнадцати лет за такого важного и
любезного человека. На самом деле она часами могла заниматься своими
волосами и сережками, это доставляло ей истинное наслаждение.

К счастью, Беатриса и ее важный и любезный муж Питер, лорд Фиштон
(Боже, что за имя!), решили провести лондонский сезон вместе со всей семьей
в Дэвис-Хаусе, потому что два отдельных домашних хозяйства требовали бы
слишком много хлопот. Роуз вздохнула, оглядывая толпу в бальном зале в доме