"Сюзанна Энок. Репутация герцога ("Семья Гриффин" #4)" - читать интересную книгу авторанаклонила голову:
- Ваша светлость. Рада познакомиться с вами, но, признаюсь, я в некотором недоумении относительно причины вашего визита. Вы знаете, что король, мой отец, отправился в Шотландию? - Да, ваш дворецкий сообщил мне об этом. Мы могли бы сесть? - Он указал на кушетку. - Конечно. - Но кушетка располагает к более интимной беседе, поэтому Жозефина опустилась в стоявшее у камина кресло. Кончита встала за ее спиной. - Чем я могу быть вам полезна? - Принц-регент послал за мной сегодня утром и поручил заниматься связями Британии с Коста-Хабичуэлой. Разумеется, я с благодарностью принял почетную обязанность. Поэтому я приехал прямо сюда... - Что случилось с Мельбурном? - перебила Жозефина. - Его высочество сказал, что обязанности требуют его внимания в другом месте. - Гость пренебрежительно щелкнул пальцами. - Видимо, Мельбурн всегда занят какими-то делами. Из него вышел бы прекрасный торговец. Жозефина стремительно изменила мнение о Хейреке. Он, похоже, честолюбив и стремится к удовольствиям либо слишком консервативен и очень ревнует к - Вы не одобряете, когда аристократ занимается бизнесом? - Это неприлично. Бизнес - удел адвокатов, поверенных и банкиров. - Он тепло улыбнулся ей. - Давайте не будем говорить об этом. Я полагаю, вы сегодня едете на бал к Аллендейлам? Буду рад сопровождать вас. Жозефина улыбнулась в ответ: - Позвольте поинтересоваться, вы женаты, ваша светлость? - Увы, я печально одинок, - ответил он. - Я провел несколько лет за границей, в Канаде, и только недавно вернулся. - И что вы делали в Канаде, ваша светлость, если лично вы не занимаетесь бизнесом? - Я охотился. В Канаде удивительное разнообразие живой природы - олени, лоси, медведи, пумы, волки, бобры. - И как любезно с их стороны сосредоточиться в одном месте для вашего удовольствия. - Ах, вы шутите, - рассмеялся он. |
|
|