"Сюзанна Энок. Грех и чувствительность ("Семья Гриффин" #1)" - читать интересную книгу автора

Элинор притворилась, что не заметила ни тщательно сформулированный
вопрос Хелен, ни то, что ее горничная заламывала руки с явной тревогой.
Конечно, она знала, как рискует, но сегодня вечером у девушки была
определенная цель. Это была проверка, как ее решимости, так и готовности ее
братьев соблюдать достигнутое соглашение.
- Да, я уверена, - ответила Элинор, рассматривая свое отражение в
зеркале в полный рост. Шелк бургундского[4] цвета, прошитый красивой золотой
нитью, прекрасно контрастировал с ее темными волосами и серыми глазами, в то
время как тесно облегающий лиф практически не оставлял места для того, чтобы
скрыть недостатки. Юбка обнимала ее бедра, а затем струилась вниз украшенным
бусинками, сверкающим водоворотом того же яркого цвета.
- Но ваши братья, миледи... Они не одоб...
- Не одобрят? Я уверена, что они так и сделают. Это ведь не власяница и
не одеяние монахини, - Элинор улыбнулась своему отражению, и была удивлена,
увидев в зеркале возбужденную, соблазнительную женщину, с притворной
стыдливостью разглядывающую себя. - Однако меня не беспокоит то, что они
могут подумать.
- Не беспокоит?
- Да, не беспокоит. Все части тела, которые положено скрывать, прикрыты
платьем. Возможно, на мне немного меньше материи, чем обычно, но ведь
некоторые вполне респектабельные дамы одеваются в таком же стиле. - Их не
очень много, но они есть. - А сейчас, будь добра, помоги мне надеть плащ.
- Но если вас не беспокоит...
- Но я ведь и не слабоумная.
Серый плащ, который скроет все, кроме нижней части подола ее платья,
нужен только для того, чтобы произвести эффект, уверяла себя Элинор. Братья
и остальные гости на приеме у Беквитов - все увидят ее одновременно. Это
будет просто счастливым совпадением: к тому времени, когда она торжественно
представит новое творение портнихи, для Мельбурна будет слишком поздно
что-то делать с ее внешностью.
Плащ отлично выполнил свою работу, и когда Элинор спустилась вниз в
холл, единственные подозрительные взгляды были направлены на ее волосы,
свободно спадавшие на плечи, которые Хелен по просьбе хозяйки уложила в
беспорядочное переплетение лент бургундского цвета и завитых
темно-коричневых локонов.
Взгляд Мельбурна, однако, задержался на ее лице.
- Помни о том, что я сказал по поводу скандала, Элинор, - напомнил он,
набрасывая на плечи пальто с пелериной.
- А ты помни о том, что скандал и беседа - это две разные вещи, -
ответила она, отступая в сторону, пока Стэнтон открывал парадную дверь.
- Они могут быть разными вещами, - возразил герцог, следуя за сестрой и
помогая ей сесть в экипаж. - Но если слишком широко раздвинуть границы
беседы, то она может стать скандалом.
- Мне нужно было выпить заранее, - пробормотал Закери, забираясь вслед
за девушкой. - Будь осторожна, Нелл, хорошо?
Она разгладила свои перчатки.
- Нет, Закери. Я не делаю ничего плохого и, поэтому не собираюсь быть
осторожной.
- Тогда это будет недолгий эксперимент, - вставил Шарлемань, - и ты
можешь забыть о той ерунде по поводу собственных поисков мужа.