"Сюзанна Энок. Нечто греховное ("Семья Гриффин" #3 " - читать интересную книгу автора - Что же вы медлите? - поторапливал он ее. - Уверяю вас, что экскурсия
вам понравится! - Хорошо, откройте дверцу! - махнула рукой Сарала и подала кивком знак служанке следовать за ней. Шарлемань услужливо распахнул дверь и помог им с Дженни забраться в карету. Насупив брови, Сарала обдумывала ответный ход, который должен был застать его врасплох. А в это же самое время на соседней аллее парка, севернее Роттенроу, остановилась карета с гербом маркиза Деверилла на двери Сидевшая в ней леди Элеонора Деверилл спросила у своей спутницы леди Каролины Гриффин: - Любопытно, кто эта юная леди? - Она кивнула в окошко из которого была видна карета ее старшего брата. - Я видела, как Шарлемань танцевал с ней вчера на балу, - ответила ее невестка. - Закери пытался выпытать у него какие-нибудь сведения о ней, но он притворился, что она его не интересует. Эта экстравагантная особа недавно приехала в Лондон из Индии, зовут ее, кажется, Сара. Или Сарала, но я в этом не уверена, с ее именами какая-то путаница. Продолжая смотреть в сторону кареты брата, Элеонора переспросила: - Ты уверена, что он именно притворился, что не заинтересовался этой девушкой? Может быть, он действительно остался к ней равнодушен? Ее сердце при этом заколотилось быстрее, но она сохранила невозмутимую мину. - Возможно, что она на самом деле его не очаровала. Тебе виднее, ты ведь знаешь его лучше, чем я. Элеонора обернулась к ней и воскликнула: рассказал тебе все о семействе Гриффин. И то, что ты очень наблюдательна, от меня тоже не укрылось. - Видишь ли, Элеонора, на мнение Закери не всегда можно положиться, - сказала Каролина, потупившись - Когда я попросила его объяснить, что представляет собой Шей, он почесал лоб и ответил так: "Шей? У него в голове и днем, и ночью вертится множество цифр. И такое положение вещей ему нравится. Другими словами, он сумасшедший". - Она покраснела и смущенно пролепетала: - Только не сердись на меня, пожалуйста! - Я и не думала сердиться! - воскликнула с улыбкой Элеонора. - Как ты знаешь, я выросла вместе с братьями. - Она вновь посмотрела в окошко и увидела, что карета ее брата поворачивает на другую прогулочную аллею, к западу от Роттенроу. - Итак, посмотрим, что нам известно пока о леди? Вчера на балу, потанцевав с ней, он сказал, что ничего особенного в ней нет. Однако же я видела, что они танцевали дня два назад. А сегодня он катает ее в карете, принадлежащей герцогу Мельбурну. Это при том, что обычно он ничего подобного не делает, так как не любит роскошных экипажей. Более того, сегодня днем он должен был отвезти свою племянницу Пенелопу в музей, но не поехал туда с ней. Принимая все это во внимание, я осмелюсь утверждать, что он перестал относиться к сей загадочной особе равнодушно. Она выразительно заглянула Каролине в глаза. - И как же мы поступим? - робко спросила та. Элеонора лукаво улыбнулась: - Будем продолжать наблюдать за этой парочкой голубков, разумеется! Я знаю, что, как сестра Шея, я не должна судить об его любовных интригах. Но |
|
|