"Сюзанна Энок. Нечто греховное ("Семья Гриффин" #3 " - читать интересную книгу автораперелистывать страницы вновь обретенной книги, называвшейся "Сто дней в
Риме", бормоча себе под нос при этом: - Так вот, оказывается, где ты запропастилась! Однако насладиться описанием тридцать седьмого дня путешествия автора по Вечному городу ему помешал чей-то настойчивый стук в дверь опочивальни. Шарлемань со вздохом захлопнул книгу и громко произнес: - Войдите! В комнату вошел его младший брат Закери. - В одних чулках на бал идти нельзя, - заявил он с порога Шарлеманю, окинув его придирчивым взглядом. - Благодарю тебя, мой заботливый братец! Без твоего присмотра я бы давно стал парией в свете, - с насмешливой улыбкой сказал Шарлемань. - Рад, что ты понимаешь это, - удовлетворенно кивнул Закери. - Я слышал краем уха, что сегодня у тебя выдался напряженный деловой день... - Так-так! Удивительно быстро, однако, распространяются по Лондону слухи. Не успел я купить у Дули его охотничью гнедую, как тебе уже об этом доложили! - Я сам догадался, брат, когда Дули, с которым мы случайно встретились сегодня в клубе "Уайте", посетовал, что продал эту лошадь едва ли не за бесценок. Он был готов разрыдаться. Я тотчас же смекнул, кто именно обвел вокруг пальца этого простака. - Цена коня была вполне нормальной, - сказал с улыбкой удачливый покупатель. - Я сам ее назначил. - Расскажи, в чем твой секрет! Как тебе удается завораживать продавцов? Ты владеешь какими-то колдовскими приемами? Так поделись же ими со мной! собственность за символическую плату. С таким талантом ты в скором времени приобретешь и луну в обмен на палку и поломанное колесо. - Какой же мне прок от луны, брат? - возразил Шарлемань. В следующий миг в спальню вбежал, распахнув дверь, лакей с парой туфель в руке. - Выглядят как новые, милорд! - воскликнул он и, опустившись на колени, стал надевать на ноги хозяина вычищенную до блеска обувь. Глядя поверх головы Кейна, Шарлемань с улыбкой промолвил: - Так и быть, я раскрою тебе свой секрет: он заключается в наблюдательности и терпении. До меня докатились слухи, что Дули нечем платить прислуге. Вот я и воспользовался этой ситуацией, чтобы купить за бесценок его гнедого гунтера. Дай я ему за охотничью лошадь настоящую цену, Дули все равно пустил бы деньги по ветру. - Не слишком ли ты жестокосерден, дорогой брат? - Это всего только деловой подход, Закери. Коммерция не терпит сантиментов. - Шарлемань притопнул обутой левой ногой. - Должен сообщить тебе, что гунтер Дули был не единственной моей целью сегодня... - Помилуй, братец! Скольких же достопочтенных людей ты успел облапошить за один день! Как я буду смотреть им в глаза сегодня на балу? - промолвил Закери, выходя из комнаты на лестничную площадку. - Лучше избавь меня от подробностей своих сделок, иначе у меня испортится настроение. А я намерен хорошенько повеселиться этим вечером. - Как угодно, - с кривой усмешкой ответил Шарлемань, удивленный антипатией брата к деловой жизни. Просто поразительно, как при такой |
|
|