"Сюзанна Энок. Приглашение к греху ("Семья Гриффин" #2) " - читать интересную книгу автора

- Не знаю, насколько вам будут интересны мои впечатления, но я с
удовольствием поделюсь ими.
Она споткнулась о порог, и он прижал ее к своему боку, чтобы удержать
от падения. Он еще не встречал женщины, которая была бы столь
сосредоточенна, как она. Впрочем, и его сестра Элинор славилась своей
целеустремленностью. Правда, иного рода.
Скрывая улыбку, Закери поинтересовался:
- Что просил купить ваш отец?
- Что? - Она словно очнулась. - О! Здравствуйте, мистер Маллен, -
приветствовала она грузного человека за прилавком. - Глина для папы уже
прибыла?
- Да, прибыла, мисс Уитфелд. А также те альбомы для эскизов, которые вы
заказывали в Лондоне.
Ее зеленые глаза засияли.
- О! Великолепно. Сколько я вам должна?
- Тридцать шиллингов.
Кэролайн положила деньги на прилавок и, приняв из рук хозяина сверток с
альбомами, потянулась за влажным, завернутым в бумагу прямоугольником глины.
Закери, однако, перехватил его:
- Позвольте мне.
- Спасибо, милорд.
Он обратил внимание на то, как выпрямились плечи у хозяина магазина.
Если городок так страдает от отсутствия новых людей, как об этом говорили
тетя Тремейн и Кэролайн, то новость о его приезде благодаря мистеру Маллену
разлетится с быстротой молнии.
К несчастью для мистера Маллена, половина Троубриджа уже была где-то
поблизости, когда он и Кэролайн вышли из магазина. Ее сестры бегали по улице
и звали их по имени, причем его имя звучало гораздо чаще.
- Господи. Вот глупые гусыни, - пробормотала Кэролайн. - Грейс, Сьюзен,
мы здесь.
Через минуту все окружили их, громко упрекая Кэролайн за то, что она
увела Закери.
- Леди, - вмешался Закери, - я здесь л ишь для того, чтобы носить
покупки. - Он забрал у Кэролайн и альбомы. - Позвольте мне положить это и
все ваши покупки в коляску, а потом вы покажете мне следующую
достопримечательность.
Закери с трудом донес гору свертков до коляски и вместе с кучером
уложил их в багажное отделение.
Когда он обернулся, то увидел, что все девицы рассматривают его спину.
В их число он мог бы включить и Кэролайн, хотя ее интерес скорее всего был
чисто профессиональным.
- Что ж, пойдем?
- О! В булочную!
- Нет, в кондитерскую!
- А мне нужна брошка для шали!
Значит, так он должен был доказать свое терпение и свою
ответственность, но, поскольку дело касалось этих юных леди, испытанию
определенно больше подверглось терпение, чем ответственность. Шей и Мельбурн
умерли бы от смеха, узнав, как он себя ведет. Все же компания Уитфелдов была
более приятна, чем та, с которой ему, по всей вероятности, придется иметь