"Сюзанна Энок. Приглашение к греху ("Семья Гриффин" #2) " - читать интересную книгу авторакакую-то секунду и пришло в голову Закери. Очевидно, предполагалось, что
забота о тете Тремейн должна стать для него экзаменом на способность быть терпеливым и ответственным. И он так легко не сдастся. Хотя... Бог мой! Семь дочерей! Решив, что сделает тетке выговор позже, когда они останутся наедине, он спустился со ступенек кареты с деланной улыбкой. Вслед за ним выпрыгнул щенок и сразу же погнался за цыплятами, гулявшими вдоль дорожки. Девушки, очевидно, были знакомы с тетей Тремейн, потому что воздух огласился восторженными криками по поводу приезда "леди Глэдис", почти заглушившими лай Гарольда и писк цыплят. - Здравствуйте, девочки, - просияла тетя Тремейн, подставляя щеки для бесчисленных поцелуев. - Познакомьтесь. Это мой племянник, лорд Закери Гриффин. Армия женщин присела в почтительном реверансе: - Лорд Закери. Закери поклонился и тут же был окружен щебечущими девицами. В это время из дома вышли еще две женщины. Что это? Пансион благородных девиц? - Глэдис, - вскричала более пожилая - высокая и дородная леди - и крепко обняла его тетю. - О, дорогая! Я так рада тебя видеть! Это, очевидно, была мать выводка. Тетя поманила Закери пальцем, и он подошел к женщинам. - Вы, должно быть, миссис Уитфелд, - обратился он к подруге тети Тремейн и, взяв пухлую руку леди, склонился над ней. - Моя тетя Тремейн всегда говорит о вас с любовью. - Боже, какой душка, - закудахтала Салли, порозовев. - Ты правильно мне Неужели они его обсуждали? Это не предвещало ничего хорошего. - У вас прелестные дочери, - сказал он, довольный тем, что и сам происходил из большой и шумной семьи. Иначе он не выдержал бы такой натиск. - Разрешите вас представить. Девочки, перестаньте таращиться, глупышки. - Сказав это, она выстроила девушек в шеренгу, весьма похожую на строй солдат, стоящих по стойке смирно, если бы не платья и чепчики, не хихиканье и перешептывание. В этот момент Гарольд оставил в покое цыплят и занялся сапогами Закери. Хорошо, что в дорогу он надел старые, а новую пару положил в чемодан. Когда девушки были построены, он обратил внимание на ту, что вышла из дома последней. У нее были мягкие каштановые волосы, немного более темные, чем у сестер, ясные зеленые глаза и высокая стройная фигура. Она оглядела его с головы до ног, даже повернулась, чтобы увидеть его профиль, словно он был каким-то насекомым, а она - энтомологом. -Лорд Закери, - сказала миссис Уитфелд, поставив зеленоглазую девушку в начало шеренги, - это моя старшая, Кэролайн. Он поклонился. - Мисс Уитфелд. Рад познакомиться. - Советую приберечь поклоны до того момента, когда все мы будем представлены, иначе у вас закружится голова, - низким насмешливым голосом сказала она. Поскольку ее мать уже перешла к следующей дочери, возможно, никто, кроме Закери, ничего не услышал. - Это Сьюзен, дальше близнецы - Джоанна и Джулия. Грейс только что исполнилось восемнадцать. Энн и Вайолет - самые младшие. |
|
|