"Сюсаку Эндо. Самурай " - читать интересную книгу автора этом убеждены. Рокуэмон Хасэкура, которого можно принять скорее
за крестьянина, чем за самурая, среди посланников самый невидный. Я еще не решил, следует мне отправиться в Рим или нет, но не могу понять, почему господин Сираиси предложил мне именно его в попутчики, если я поеду туда. Хасэкура и внешне вполне зауряден, и не так умен, как Мацуки. Неподалеку от каюты посланников находится огромное помещение, в котором разместились японские купцы. Их головы забиты лишь торговыми сделками и барышами, они отличаются поразительной алчностью. Не успели они сесть на корабль, как стали допытываться у меня, какие японские товары будут пользоваться спросом в Новой Испании. Когда я назвал шелк, створчатые ширмы, военные доспехи, мечи, они удовлетворенно переглянулись и спросили, смогут ли закупить там дешевле, чем в Китае, шелк-сырец, бархат, слоновую кость. - Видите ли, в Новой Испании, - ответил я насмешливо, - доверяют лишь христианам. Поэтому стремятся совершать торговые операции преимущественно с верующими. Купцы пришли в замешательство, но на лицах изобразили улыбки, как это свойственно японцам. Сегодня такой же монотонный день, как и вчера. Все то же море, все те же облака на горизонте, все тот же скрип мачт. Плавание "Сан-Хуан-Баутисты" проходит благоприятно. Во время утренней мессы я всякий раз думаю: нам чудесно даровано спокойное путешествие потому, что Господь на этот раз решил но мне кажется, что Он так же, как и я, хочет, чтобы Япония, где распространять веру столь трудно, стала христианской страной. Капитан Монтаньо и его помощник Контрерас не проявляют ни малейшего интереса к моим планам. Открыто они об этом не говорят, но я убежден, что мои планы вызывают у них даже антипатию. И все потому, что после кораблекрушения, когда их задержали в Японии, у них не сложилось благоприятного впечатления об этой стране и ее народе. Они демонстративно избегают японцев, не делая исключения даже для посланников, и не одобряют общения между испанской командой и японскими матросами. Я дважды советовал капитану пригласить посланников к обеду, но он решительно отказался. - Когда нас задерживали в Японии, для меня были невыносимы высокомерие и нетерпимость японцев, - сказал мне капитан за обедом два дня назад. - Мне, кажется, никогда в жизни не приходилось встречать людей, которые были бы такими неискренними, Которые считали бы добродетелью не открывать другим своего сердца, как этот народ. Я возразил: мол, политическое устройство в этой стране столь совершенно, что невольно задаешь себе вопрос - неужели Япония и в самом деле языческая страна? - Именно поэтому с ней трудно иметь дело, - сказал помощник капитана. - Рано или поздно она попытается завладеть |
|
|