"Сюсаку Эндо. Самурай " - читать интересную книгу автора

и стал смотреть на горы Одзика, с которыми вот-вот должен был расстаться. Их
покрывала яркая майская зелень. Может быть, он в последний раз видел этот
японский пейзаж. Неожиданно перед его взором стали всплывать холмы и деревни
Ято, его собственный дом, конюшня, лицо Рику, и он с болью подумал:
интересно, что сейчас делают дети? С верхней палубы донеслись громкие крики.
Это испанская команда гортанными голосами пела какую-то песню. Несколько
японских матросов поднялись на мачты и по указанию испанской команды
распускали огромные паруса, похожие на гигантские флаги. Снасти стонали,
крик чаек напоминал кошачье мяуканье. Но вот незаметно для всех огромный
корабль развернулся и лег на курс. Под шум бьющих в борт волн Самурай
подумал: начинается новая жизнь.


Глава III


Корабль вышел из Цукиноуры, небольшого порта на
полуострове Одзика, в пятый день пятого месяца. Галеон, который
японцы называют "Муцу-мару", а испанская команда -
"Сан-Хуан-Баутиста", качаясь, плывет по холодному Великому
океану на северо-восток. Надутые паруса напоминают луки. В утро
отплытия я, стоя на палубе, неотрывно смотрел на острова
Японии, где прожил целых десять лет.
Десять лет - мне горько об этом говорить, но христианство
до сих пор не укоренилось в Японии. Японцы ни умом, ни
любопытством не уступают ни одному из европейских народов, но,
как только речь заходит о нашем Боге, они закрывают глаза и
затыкают уши. Иногда эта страна представляется мне островом
несчастий.
Однако я не падаю духом и не теряю надежды, семена Божьего
учения в Японии посеяны, просто выращивали их без должного
усердия. Орден иезуитов, который долгие годы владел правом
распространения вероучения в этой стране, не задумывался о том,
что это за почва, не подбирал пригодные для нее удобрения. Я
многому научился на ошибках иезуитов и, что очень важно, знаю
японцев. Если бы меня сделали епископом, я бы не повторил их
ошибок.
Три дня назад Японские острова скрылись из виду. Однако,
как это ни удивительно, за нами следуют неизвестно откуда
взявшиеся чайки, они то летят, почти касаясь гребней волн, то
садятся на мачты. "Сан-Хуан-Баутиста" плывет к сороковым
широтам, но пока мы едва удалились от японского острова Эдзо.
Ветер благоприятствует нам, морское течение помогает кораблю
плыть.
Как только мы вышли в открытое море, качка усилилась. Она,
конечно, не шла ни в какое сравнение с бурями, обрушивавшимися
на корабль, даже просто с волнением в Индийском океане, когда
тридцать лет назад я плыл на Восток, однако японцы, укрывшиеся
в своих каютах, все до одного страдают от морской болезни, на
еду даже смотреть, бедные, не могут. Единственное ведомое им