"Кингсли Эмис. Один толстый англичанин" - читать интересную книгу автора

- Филолог? Это что, слова да звуки?
- Они самые. Эрнст в некотором роде авторитет, дока по части
северогерманских языков, особенно раннеисландского и фарерского.
- Ничего себе! Но скажи, кому понадобилась эта раннеисландская мура в
таком месте?... Погоди-ка минутку.
Он повернулся на стуле и поглядел на проселочную дорогу, что
сворачивала от шоссе к дому.
По ней, волоча за собой тучу пыли, двигалась зеленая с коричневым
машина.
- Это, должно быть, они. - Джо встал и, обернувшись к дому, гаркнул во
все горло: - Грейс! Грейс! Они приехали!
- Слышу, - раздался в ответ голос, по крайней мере, столь же зычный и
всего на терцию выше.
- Ну пора, пошли.
- Иду.
Джо, набычившись, двинулся к навесу, вытащил еще несколько стульев и
расставил вдоль бетонной дорожки у бассейна. Он проделал это со столь
свирепым видом, словно был укротителем, а стулья - дикими зверями, и если бы
им вздумалось проявить малейшее неповиновение, наказание воспоследовало бы
немедленно. Роджер уже успел заметить, что Джо обычно так вел себя с
окружающими предметами.
Среди семи смертных грехов Роджер признавал за собой грех чревоугодия,
пьянства, любострастия, особенно же - несдержанности. Из случая с
портфельным замком, который заело при первой встрече с Джо, он сделал вывод,
что последнее в означенном списке - главный его враг. Не далее как сегодня
утром Роджер, зайдя в ванную, увидел, что все полотенца концами накрепко
привязаны к хромированной вешалке. Мокрые, узлы казались еще крепче. Он не
мог понять, зачем это сделано, пока его собственное полотенце дважды не
упало на пол со скользкой перекладины. Видимо, к людям у Джо было иное
отношение. За исключением Роджера.
- Я хотел поговорить с тобой об этом парне, Ирвине Мечере, - сказал
Джо, укрощая стулья. - Способнейший еврейский парнишка из Нью-Йорка. Шустрый
донельзя. Учится в Будвайзере на младшем курсе. Уже преподает литературу и
успел...
- На младшем курсе? То есть на первом?
- Нет, Роджер, у нас это предпоследний курс. А его роман - ты такой
сногсшибательной вещи еще не видал, честно говорю. Прямо-таки до нутра
пробирает. Он о том...
- Ты упоминал о нем вчера вечером.
- Да неужто? Ладно, завтра сам сможешь пролистать. Мы все от него
просто без ума. Надеемся к апрелю издать.
- Какой аванс вы платите?
- Две тысячи. Может, две с половиной.
- Многовато для первого романа.
- Это показывает, что мы верим в чертову книгу. Ты ведь сможешь взять
ее, а, Родж?
- К сожалению, должен сказать, что последние несколько книг начинающих
американских авторов совершенно не имели успеха. Так что тут Совет настроен
весьма скептически.
- Но эта в самом деле что-то выдающееся.